"of their constituents" - Translation from English to Arabic

    • ناخبيهم
        
    • جمهورها
        
    • دوائرهم الانتخابية
        
    Elected officials were keenly aware of the views of their constituents on that issue and it was not appropriate in that democratic system to dismiss considered public opinion and impose by fiat a different view. UN وقال إن الموظفين المنتخبين على دراية كبيرة بآراء ناخبيهم بشأن ذلك الموضوع ومن غير الملائم في ذلك النظام الديمقراطي رفض رأي عام تم النظر فيه مليا وفرض رأي مختلف على أساس فليكن.
    Ideally, legislators fund projects that would have the most impact on the lives of their constituents - those aimed at improving health, alleviating poverty, or upgrading the quality of education. UN وفي الحالات المثلى، يموِّل المشرِّعون مشاريع تؤثر في حياة ناخبيهم - وهي المشاريع الرامية إلى تحسين الحالة الصحية، أو التخفيف من وطأة الفقر، أو تحسين نوعية التعليم.
    These councillors may put forward the views and concerns of their constituents or discuss the contents of the draft reports at their regular constituency meetings. UN ويجوز لأعضاء المجلس هؤلاء طرح آراء وهموم ناخبيهم أو مناقشة محتويات مشاريع التقارير في الاجتماعات العادية التي يعقدونها في دوائرهم الانتخابية.
    12. The effective performance of Serb representatives in Croatian institutions in the post-UNTAES period will be crucial to the welfare of their constituents. UN ١٢ - إن اﻷداء الفعال لممثلي الصرب في فترة ما بعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية سيكون حاسما بالنسبة لرفاه ناخبيهم.
    They are at the service of their constituents and of the community at large. UN فهي في خدمة جمهورها وخدمة المجتمع بوجه عام.
    It could also be seen as a form of public opinion polling, much in the way legislators gauge the concerns of their constituents by the volume and content of mail received. UN ويمكن أن ينظر إليها أيضا على أنها شكل من أشكال استطلاع الرأي العام، بأسلوب يشبه كثيرا اﻷسلوب الذي يقيس به المشرعون مشاكل دوائرهم الانتخابية بحجم البريد الوارد ومحتواه.
    At the same time, by carrying the views and concerns of their constituents to the international arena, parliamentarians offer a direct channel for increasing the legitimacy, responsiveness and effectiveness of international organizations. UN وفي الوقت نفسه، فإن البرلمانيين، من خلال نقل آراء ناخبيهم واهتماماتهم إلى الساحة الدولية، إنما يوفرون وسيلة مباشرة لزيادة شرعية المنظمات الدولية واستجابتها وفعاليتها.
    Given the reality that legislators needed the backing of their constituents to remain in Parliament, the draft legislation had been revised and watered down to improve its chances of being adopted in Parliament. UN وإذا ما وُضِع في الاعتبار واقع أن المُشَرِّعين يحتاجون إلى مساندة ناخبيهم للبقاء في البرلمان، فقد جرى تنقيح مسودة التشريع والتخفيف منها بغية تحسين احتمالات اعتمادها في البرلمان.
    The mission called upon all leaders of the country to take full responsibility for the sovereign affairs of Haiti and fulfil their responsibility for improving the lives of their constituents once they are elected to office. UN وناشدت البعثة جميع قادة البلد تحمل مسؤوليتهم بالكامل عن الشؤون السيادية لهايتي والقيام بمسؤولياتهم عن تحسين حياة ناخبيهم فور انتخابهم لتسلم مناصبهم.
    From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents. Open Subtitles من الأنبياء المزيّفين المنكمشين وراء منابر أمتنا إلى الطفيليات الحقيرة في مصارفنا ومجالس إدارتها والسياسيون الكافرون يزدادون ثراءاً على بؤس ناخبيهم.
    These disheartening results raise an important question: How do politicians who are unresponsive to the interests of the vast majority of their constituents get elected and, more important, re-elected, while doing the bidding mostly of the wealthiest individuals? News-Commentary وتطرح هذه النتائج المخيبة للآمال سؤالاً مهما: فكيف يتمكن الساسة الذين لا يستجيبون لمصالح الغالبية العظمى من ناخبيهم من الحصول على أصوات الناخبين، والأمر الأكثر أهمية، كيف يُعاد انتخابهم رغم أنهم لا يبالون إلا برغبات الأفراد الأكثر ثراءً في الأغلب الأعم؟
    13. For this reason, Indonesia is confident that the heads of local government legal bureaus at the provincial and district levels will produce regulations which cater to the aspirations of their constituents and are consistent with the mandates of the existing national legislation and the ratified human rights instruments, as governed by Law No. 10 of 2004. UN 13- ولهذا السبب، فإن إندونيسيا واثقة من أن رؤساء المكاتب القانونية في الحكومات المحلية على صعيدي المقاطعات والمراكز سيضعون أنظمة تراعي تطلعات ناخبيهم وتتسق مع ولايات القوانين الوطنية الحالية وصكوك حقوق الإنسان المصدق عليها، على النحو المنظم في القانون رقم 10 لعام 2004.
    13. For this reason, Indonesia is confident that the heads of local government legal bureaus at the provincial and district levels will produce regulations which cater to the aspirations of their constituents and are consistent with the mandates of the existing national legislation and the ratified human rights instruments, as governed by Law No. 10 of 2004. UN 13- ولهذا السبب، فإن إندونيسيا واثقة من أن رؤساء المكاتب القانونية في الحكومات المحلية على صعيدي المقاطعات والمراكز سيضعون أنظمة تراعي تطلعات ناخبيهم وتتسق مع ولايات القوانين الوطنية الحالية وصكوك حقوق الإنسان المصدق عليها، على النحو المنظم في القانون رقم 10 لعام 2004.
    The euro crisis thus offers Europe an opportunity to reestablish trust. Its national leaders need to reestablish the trust of their constituents by offering them straight talk. News-Commentary ان ازمة اليورو تعطي اوروبا الفرصة لاستعادة تلك الثقة . يحتاج القادة الاوروبيون الى ان يكسبوا مجددا ثقة ناخبيهم وذلك بمخاطبتهم بشكل صريح . يجب على الدول الاعضاء في الاتحاد الاوروبي اعادة بناء الثقة فيما بينها والبلدان الاوروبية التي تواجه الحاجة لاصلاحات هيكيلية موجعة بحاجة الى ان تستعيد الثقة الاجتماعية داخل بلدانها.
    6.7 Finally, concerning the letters of support sent to HREOC on the author's behalf by a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan, formerly a parliamentary secretary to the AttorneyGeneral, the State party recalls that Federal Parliamentarians frequently write to HREOC on behalf of their constituents, advocating the rights of their constituents in their role as democratically elected representatives. UN 6-7 وأخيراً، وفيما يتعلق برسائل تأييد صاحب البلاغ التي تلقتها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان الذي كان يشغل في السابق منصب الأمين البرلماني للنائب العام، تذكر الدولة الطرف بأن البرلمانيين الاتحاديين كثيراً ما يرسلون رسائل، لصالح ناخبيهم، إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص يؤيدون فيها حقوق ناخبيهم في سياق أدائهم لدورهم كممثلين منتخبين ديمقراطياً.
    6.7 Finally, concerning the letters of support sent to HREOC on the author's behalf by a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan, formerly a parliamentary secretary to the AttorneyGeneral, the State party recalls that Federal Parliamentarians frequently write to HREOC on behalf of their constituents, advocating the rights of their constituents in their role as democratically elected representatives. UN 6-7 وأخيراً، وفيما يتعلق برسائل تأييد صاحب البلاغ التي تلقتها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص من عضو البرلمان السيد بيتر دونكان الذي كان يشغل في السابق منصب الأمين البرلماني للنائب العام، تذكر الدولة الطرف بأن البرلمانيين الاتحاديين كثيراً ما يرسلون رسائل، لصالح ناخبيهم، إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص يؤيدون فيها حقوق ناخبيهم في سياق أدائهم لدورهم كممثلين منتخبين ديمقراطياً.
    In some countries there are mass organizations which in addition to their participation in the implementation of public policies, play an increasing role in the development of innovative measures and in the representation of the interests of their constituents. UN وهناك منظمات جماهيرية في بعض البلدان تقوم، باﻹضافة إلى اشتراكها في تنفيذ السياسات العامة، بدور متزايد في تطوير تدابير مبتكرة وفي تمثيل مصالح جمهورها.
    :: Survey to assess parliamentary support, popularity and whether they are meeting the needs of their constituents UN :: إجراء دراسة استقصائية لتقييم الدعم المقدم من البرلمانيين ونطاق شعبيتهم وإذا ما كانوا يلبون احتياجات دوائرهم الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more