"of their counterparts" - Translation from English to Arabic

    • لنظرائهم
        
    • نظرائهم
        
    • نظيراتها
        
    • بنظرائهم
        
    • النظيرة لها
        
    22. Regarding volatility per se, farmers in most developing countries lack the ability of their counterparts in higher-income countries to insure against short-term commodity price risk through financial market instruments. UN 22 - وفيما يتعلق بالتقلبات في حد ذاتها فإن المزارعين في معظم البلدان النامية يفتقرون إلى القدرات المتاحة لنظرائهم في البلدان المرتفعة الدخل من أجل التأمين ضد المخاطر المتعلقة بأسعار السلع الأساسية على المدى القصير عن طريق آليات سوقية مالية.
    For calculating the base/floor salary scale, a comparison is made between the net base salaries of United Nations officials at the mid-point of the scale (P-4, step VI, at the dependency rate) and the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service, those at step 6 in grades GS-13 and GS-14. UN ولحساب جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، جرت مقارنة بين المرتبات الأساسية الصافية لموظفي الأمم المتحدة في نقطة منتصف الجدول (ف - 4، الدرجة السادسة، بمعدل المعيل) والمرتبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة، لشاغلي الدرجة 6 بالرتبتين ع - 13 و ع - 14.
    Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale (P-4, step VI, at the dependency rate) with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service (step VI in grades GS-13 and GS-14, with a weight of 33 per cent and 67 per cent, respectively). UN وتجرى تسويات دورية على أساس مقارنة صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة عند نقطة الوسط بالجدول (الرتبة ف-4، الدرجة السادسة، بمعدل الإعالة) بالمرتبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة (الدرجة السادسة من الرتبتين ع-13 و ع -14، بوزن ترجيحي نسبته 33 في المائة و 67 في المائة على التوالي).
    However, the members of the opposition of member States deeply regret the absence of their counterparts from some of the delegations present at Bata. UN على أن أعضاء المعارضة في الدول اﻷعضاء يأسفون لغياب نظرائهم في بعض الوفود الحاضرة في باتا.
    Urbanization is a building block for consumption, because it provides powerful leverage to Chinese households’ purchasing power. Urban workers’ per capita income is more than three times higher than that of their counterparts in the countryside. News-Commentary إن التوسع الحضري يشكل اللبنة الأساسية للاستهلاك، لأنه يقدم دفعة قوية للقوة الشرائية لدى الأسر الصينية. ذلك أن دخل الفرد بين أبناء الطبقة العاملة الحضرية يتجاوز ثلاثة أضعاف دخل نظرائهم في الريف.
    We can no longer leave countries by the wayside; nor can the views of some members carry more weight than those of their counterparts. UN لم يعد بإمكاننا أن نترك بلدانا على قارعة الطريق؛ ولا يمكن لآراء بعض البلدان أن يكون لها وزن أكثر من آراء نظيراتها.
    The majority of speakers echoed the need for enabling the agencies and practitioners involved in matters of international cooperation to have access to the contact details of their counterparts in other States. UN 87- ورددت غالبية المتكلمين الحديث عن ضرورة تمكين الوكالات والممارسين المعنيين بقضايا التعاون الدولي من الحصول على معلومات الاتصال بنظرائهم في الدول الأخرى.
    Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale (P-4, step VI, at the dependency rate), with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service (step VI in grades GS-13 and GS-14, with a weight of 33 per cent and 67 per cent, respectively). UN وتُجرى تسويات دورية على أساس مقارنة صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة عند نقطة الوسط بالجدول (الرتبة ف-4، الدرجة السادسة، بمعدل الإعالة) بالمرتبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة (الدرجة السادسة من الرتبتين ع-13 و ع-14، بمُعامل ترجيح نسبته 33 في المائة و 67 في المائة على التوالي).
    The scale is set by reference to the salary scale of the comparator civil service (the federal civil service of the United States of America) in Washington, D.C. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service. UN وقد وُضع هذا الجدول بالرجوع إلى جدول مرتّبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية) في واشنطن العاصمة. وتدخل تعديلات دورية على الجدول بالاستناد إلى مقارنة صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة بالمرتّبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    The scale is set by reference to the salary scale of the comparator civil service (the federal civil service of the United States of America) in Washington, D.C. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service. UN وقد وُضع هذا الجدول بالرجوع إلى جدول مرتّبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية) في واشنطن العاصمة. وتُجدى دوريا تعديلات على الجدول بالاستناد إلى مقارنة صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة بالمرتّبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    The scale is set by reference to the salary scale of the comparator civil service (the federal civil service of the United States of America) in Washington, D.C. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service. UN وقد وُضع هذا الجدول بالرجوع إلى جدول مرتّبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية) في واشنطن العاصمة. وتُجرى دوريا تعديلات على الجدول بالاستناد إلى مقارنة صافي المرتّبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة بالمرتّبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale (P-4, step VI, at the dependency rate) with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service (step VI in grades GS-13 and GS-14, with a weight of 33 per cent and 67 per cent, respectively). UN وتجري تسويات دورية على أساس مقارنة صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة عند نقطة الوسط بالجدول (الرتبة ف-4، الدرجة السادسة، بمعدل الإعالة) بالمرتبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة (الدرجة السادسة من الرتبتين ع-13 و ع -14، بعامل ترجيحي نسبته 33 في المائة و 67 في المائة على التوالي).
    The scale is set by reference to the salary scale of the comparator civil service (the federal civil service of the United States of America) in Washington, D.C. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service. UN وقد وُضع هذا الجدول بالرجوع إلى جدول مرتّبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية) في واشنطن العاصمة. وتُجرى دوريا تعديلات على الجدول بالاستناد إلى مقارنة صافي المرتّبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة بالمرتّبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale (P-4, step VI, at the dependency rate) with the corresponding salaries of their counterparts in the United States Federal Civil Service (step VI in grades GS-13 and GS-14, with a weight of 33 per cent and 67 per cent, respectively). UN وتجري تسويات دورية على أساس مقارنة صافي المرتبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة عند نقطة الوسط بالجدول (الرتبة ف-4، الدرجة السادسة، بمعدل الإعالة) بالمرتبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة (الدرجة السادسة من الرتبتين ع-13 و ع-14، بعامل ترجيحي نسبته 33 في المائة و 67 في المائة على التوالي).
    The scale is set by reference to the salary scale of the comparator civil service (the federal civil service of the United States of America) in Washington, D.C. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service. UN وقد وُضع هذا الجدول بالرجوع إلى جدول مرتّبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية) في واشنطن العاصمة. وتُجرى دوريا تعديلات على الجدول بالاستناد إلى مقارنة صافي المرتّبات الأساسية لموظفي الأمم المتحدة بالمرتّبات المقابلة لنظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    The sad reality is that 90 per cent of children with leukaemia in the developed world are cured, while 90 per cent of their counterparts in the world's 25 poorest countries will die. UN والحقيقة المحزنة هي أن 90 في المائة من الأطفال المصابين باللوكيميا في العالم المتقدم النمو يتماثلون للشفاء في حين أن 90 في المائة من نظرائهم في البلدان الـ 25 الأكثر فقرا في العالم سيموتون.
    44. The wages of plantation workers, in the earlier period, were always lower than those of their counterparts in the urban areas. UN 44- وكانت أجور عمال المزارع، في السابق، أدنى في جميع الأحوال من أجور نظرائهم في المناطق الحضرية.
    19. The wages of plantation workers, in the earlier period, were always lower than those of their counterparts in the urban areas. UN ١٩- وقد كانت أجور عمال المزارع، في السابق، أقل دائما من أجور نظرائهم في المناطق الحضرية.
    More sedentary than some of their counterparts on the southern front, they deploy reconnaissance and forward units for limited periods of time or more substantial and self-sufficient mobile units for prolonged activities in and around Virungu National Park. UN وهم مستقرون أكثر من بعض نظرائهم في الجبهة الجنوبية، ويقومون بعمليات استطلاع ويرسلون وحدات لفترات محددة من الزمن أو وحدات أكثر أهمية ذات اكتفاء ذات متنقلة للقيام بأنشطة لفترة طويلة في بيرروجرو ناشونال بارك وحولها.
    Since most developing countries are at an early stage as regards collecting their e-commerce statistics, they could thus take advantage of the experiences of some of their counterparts in the developed countries. UN وبما أن معظم البلدان النامية هي الآن في مرحلة مبكرة فيما يتعلق بجمع إحصاءات التجارة الإلكترونية فإنه يمكنها بالتالي أن تستفيد من خبرات البعض من نظيراتها في البلدان المتقدمة.
    The online directory gives competent national authorities easy access to the updated contact information of their counterparts in most countries, as well as means of communication, and provides information on legal requirements for cooperation. UN ويزوّد الدليل الحاسوبي السلطات الوطنية المختصة بإمكانية الوصول بسهولة إلى المعلومات المحدّثة للاتصال بنظرائهم في غالبية البلدان، إلى جانب وسائل الاتصال، ويوفّر معلومات بشأن المتطلبات القانونية للتعاون.
    In particular, newly created institutions can benefit from the experiences and lessons of their counterparts in other countries, with a view to replicating successful approaches and avoiding pitfalls. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن أن تنتفع المؤسسات الجديدة من خبرات ودروس المؤسسات النظيرة لها في البلدان الأخرى، بهدف نقل النهوج الناجحة وتحاشي المزالق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more