"of their meetings" - Translation from English to Arabic

    • اجتماعاتها
        
    • لاجتماعاتها
        
    • اجتماعاتهم
        
    • اجتماعاتهما
        
    • جلساتها
        
    • من هذه الاجتماعات
        
    • لجلساتها
        
    • لاجتماعات هذه
        
    • إجتماعاتهم
        
    • اجتماعات هذه الهيئات
        
    Its Organizational Committee and its country-specific configurations should streamline their meetings, increase their focus and ensure the quality of their meetings. UN وينبغي للجنتها التنظيمية وتشكيلاتها القطرية المخصصة تبسيط اجتماعاتها وزيادة تركيزها وضمان جودة اجتماعاتها.
    They emphasize, though, that similar organizational decisions need to be taken by each cluster, in consultation with ECA and their main African institutions counterparts, with regard to the regular holding of their meetings. UN غير أنهما أكدا أنه لا بد لكل مجموعة من أن تتخذ قرارات تنظيمية مماثلة بالتشاور مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشركائها الرئيسيين من المؤسسات الأفريقية فيما يتعلق بعقد اجتماعاتها بصورة دورية.
    The regional commissions were invited to forward the outcomes of their meetings and conferences to the Commission for Social Development at its forty-sixth session. UN ودُعيت اللجان الإقليمية إلى إحالة نتائج اجتماعاتها ومؤتمراتها إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين.
    Following the successful experience of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, other bodies should be invited to participate in the experiment of using unedited transcripts in place of verbatim records of their meetings. UN وإنه، عقب نجاح تجربة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، ينبغي دعوة الهيئات اﻷخرى كي تشترك في تجربة استعمال النسخ غير المحررة بدلا من المحاضر الحرفية لاجتماعاتها.
    If you go to one of their meetings. Open Subtitles إذا ذهبتِ إلى أحد اجتماعاتهم.
    They have also increased the frequency of their meetings in recent months, but unfortunately with limited results. UN كما رفعا أيضا من عدد اجتماعاتهما في الأشهر الأخيرة، لكن من المؤسف أن النتائج المتحققة ظلت محدودة .
    The Chairman recommended that consultations with the bodies concerned be conducted on a more regular basis, and that they be informed of their meetings statistics on a weekly basis. UN وأوصى الرئيس بأن تجرى المشاورات مع الهيئات المعنية على أساس أكثر انتظاما، وأن تبلغ بإحصاءات اجتماعاتها على أساس أسبوعي.
    Furthermore, all the treaty bodies had kept her informed of the conclusions of their meetings. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبقتها جميع هيئات المعاهدات مطﱠلعة على نتائج اجتماعاتها.
    The appropriate United Nations organs dealing with coordination should be encouraged to strengthen their collaboration and to increase the tempo of their meetings to that effect. UN وينبغي تشجيع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة التي تتولى التنسيق على تعزيز تعاونها وزيادة وتيرة اجتماعاتها لهذه الغاية.
    19. The five nuclear-weapon States have been meeting regularly to discuss some aspects of the implementation of the action plan and should provide more substantive information on the outcomes of their meetings. UN 19 - ودأبت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على عقد الاجتماعات بصفة منتظمة لمناقشة بعض الجوانب المتعلقة بتنفيذ خطة العمل، وينبغي لها تقديم معلومات موضوعية أكثر عن نتائج اجتماعاتها.
    As a result of those efforts, those bodies had tentatively agreed to either reduce the length of their meetings, reduce the number of meetings scheduled, in accordance with their needs, or provide advance notice of meeting cancellations. UN وقد تمخضت تلك الجهود عن موافقة هذه الهيئات موافقة مبدئية على أن تقوم إما بتقصير مدة اجتماعاتها وتقليل عدد الاجتماعات المقررة وذلك حسب احتياجاتها، أو تقديم إشعار مسبق في حالة إلغاء الاجتماعات.
    In that spirit, Member States should ensure that this issue is included in the agenda of their meetings and that it is dealt with either directly or in the context of the debate on human resources management. UN وبهذه الروح، ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل إدراج هذه المسألة في جداول أعمال اجتماعاتها وأن يجري تناولها إما بصورة مباشرة أو في سياق المناقشة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    In that spirit, Member States should ensure that this issue is included in the agenda of their meetings and that it is dealt with either directly or in the context of the debate on human resources management. UN وبهذه الروح، ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل إدراج هذه المسألة في جداول أعمال اجتماعاتها وأن يجري تناولها إما بصورة مباشرة أو في سياق المناقشة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    It is expected that these bodies, which at present meet once a year for a total of three and a half weeks, will at a minimum double the frequency of their meetings, resulting in at least seven weeks of meetings per year. UN ومن المتوقع لهذه الهيئات، التي تجتمع حاليا مرة واحدة في السنة لمدة مجموعها ثلاثة أسابيع ونصف، أن تضاعف وتيرة اجتماعاتها على أقل تقدير، وبذا ستستغرق اجتماعاتها سبعة أسابيع على الأقل في السنة الواحدة.
    13. Encourages all United Nations bodies and expert groups not subject to the headquarters rule to hold some of their meetings at the United Nations Office at Nairobi; UN 13 - تشجع جميع الهيئات وأفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة التي لا تخضع لقاعدة المقر على عقد بعض اجتماعاتها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    The members of the Committee had fruitful exchanges with the secretariat on the possibility of streamlining the agendas of their meetings and on ways and means of increasing the practical benefits therefrom. UN أجرى أعضاء اللجنة تبادلا مثمرا للآراء مع الأمانة بشأن إمكانيات ترشيد جدول أعمال اجتماعاتها وبشأن الوسائل والأساليب اللازمة لتحقيق نتائج ملموسة.
    In accordance with regulation 4.8, the programmes and subprogrammes of the proposed medium-term plan shall be reviewed by the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies, if possible during the regular cycle of their meetings prior to their review by the Committee, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ووفقا للبند 4-8، يجري استعراض البرامج والبرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل من جانب الهيئات القطاعية والفنية والحكومية الدولية الإقليمية ذات الصلة أثناء الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن قبل استعراضها من جانب اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    by which the relevant programmes and subprogrammes of the proposed strategic framework shall be reviewed by the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies, if possible during the regular cycle of their meetings, UN ) التي تستعرض بموجبها الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والوظيفية والإقليمية المعنية البرامج والبرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح خلال الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن،
    Recalling further the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, by which the relevant programmes and subprogrammes of the proposed strategic framework shall be reviewed by the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies, if possible during the regular cycle of their meetings, UN وإذ تشير كذلك إلى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم()، التي تستعرض بموجبها الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والوظيفية والإقليمية المعنية البرامج والبرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح خلال الدورة العادية لاجتماعاتها إن أمكن،
    54. Given the commitments made by the two leaders to the Secretary-General on 7 July 2011 in Geneva, it is anticipated that the talks between the leaders will continue, but will still require facilitation by the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, and that the leaders and their representatives will increase the frequency of their meetings held under the auspices of the United Nations. UN 54 - نظرا للالتزامات التي تعهد بها الزعيمان للأمين العام في 7 تموز/يوليه 2011 في جنيف، من المتوقع أن تتواصل المحادثات بينهما، ولكنها ستحتاج إلى تيسير من قبل المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، وأن يزيد الزعيمان وممثلوهما من تواتر اجتماعاتهم المعقودة برعاية الأمم المتحدة.
    In the course of their meetings, UNAMSIL and RUF have set up several contact groups whose primary purpose is to enhance the flow of information, facilitate the movement of UNAMSIL and follow up on all aspects of the implementation of the Abuja Agreement. UN وعمدت البعثة والجبهة أثناء اجتماعاتهما إلى إنشاء عدة أفرقة اتصال غايتها الأولية تعزيز تدفق المعلومات وتسهيل حركة البعثة ومتابعة كافة جوانب عملية تنفيذ اتفاق أبوجا.
    Both the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) had specifically requested webcasts of their meetings. UN وقد طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري وكذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على وجه التحديد نشر جلساتها على شبكة الإنترنت.
    The New York office is thus frequently called upon to represent the High Commissioner, at the Under-Secretary-General level, at all four of the executive committees and their numerous sub-groups, given that so many of their meetings are held in New York. UN ولذلك فإنه كثيراً ما يُطلب من مكتب نيويورك أن يمثل المفوضة السامية، على مستوى وكيل الأمين العام، في اجتماعات اللجان التنفيذية الأربع جميعها واجتماعات أفرقتها الفرعية العديدة، وذلك بالنظر إلى أن العديد من هذه الاجتماعات تُعقد في نيويورك.
    26. Subsidiary organs should not annex to their reports summary records of their meetings or other material which were already distributed to all Member States. UN 26 - لا ترفق الهيئات الفرعية بتقاريرها محاضر موجزة لجلساتها أو أية مادة أخرى سبق توزيعها على جميع الدول الأعضاء.
    This includes issuing press releases on human rights matters and, in particular, providing English- and French-language press coverage of their meetings; providing radio and television coverage of the above-mentioned bodies; the holding of regular briefings by the UNIS director and the Media and Information Officer of OHCHR for the Geneva-based press; and organizing briefings for NGOs, university students and the public. UN ويشمل ذلك إصدار بيانات صحفية بشأن مسائل حقوق الإنسان، وبوجه خاص، توفير تغطية صحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية لاجتماعات هذه الهيئات؛ وتوفير تغطية إذاعية وتلفزيونية لها؛ وقيام مدير الدائرة وموظف شؤون الإعلام ووسائطه في المفوضية بعقد جلسات إحاطة إعلامية منتظمة للصحفيين الذين يتخذون جنيف مقراً لهم؛ وتنظيم جلسات إعلامية من أجل المنظمات غير الحكومية وطلبة الجامعات والجمهور.
    As explained by Naylor, the sole purpose of their meetings is to compete for the highest death toll as they compare strategies on how to dupe the American people. Open Subtitles من عمل البندقية للمجموعة الإستشارية الخاصة، الأمان. كما هو موضح من قبل نايلور الغرض الوحيد من إجتماعاتهم لكي يتنافسوا على من هو الأعلى في خسائر الأرواح
    Legal advice to the governing bodies of UNIDO in respect of, inter alia, the conduct of their meetings and draft resolutions and decisions; UN ● إسداء المشورة القانونية إلى هيئات اليونيدو التشريعية بشأن سير اجتماعات هذه الهيئات ومشاريع القرارات والمقررات وغير ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more