"of their member" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء فيها
        
    • الأعضاء فيهما
        
    The above analysis of conventions and case law suggests that the responsibility of international organizations is distinct from that of their member States. UN يتبين من تحليل الاتفاقيات والاجتهاد القضائي أعلاه أن مسؤولية المنظمات الدولية مستقلة عن مسؤولية الدول الأعضاء فيها.
    They provide valuable insights into the common needs and priorities of their member States and help to deliver assistance. UN كما أنها تقدم آراء قيِّمة بشأن الاحتياجات والأولويات المشتركة للدول الأعضاء فيها وتساعد في تقديم المساعدة.
    Regional and subregional organizations also provide valuable insights into the common needs and priorities of their member States and help to deliver assistance. UN وتقدم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أيضا آراء قيِّمة بشأن الاحتياجات والأولويات المشتركة للدول الأعضاء فيها وتساعد في تقديم المساعدة.
    Regional and subregional organizations also provide valuable insights into the common needs and priorities of their member States and help to deliver assistance. UN وتقدم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أيضا معلومات قيِّمة بشأن الاحتياجات والأولويات المشتركة للدول الأعضاء فيها وتساعد في تقديم المساعدة.
    The results of the two programmes will be brought together as some of their member countries will participate in the global Ring Comparison, which will provide the linkage between the regions. UN وستُجمع نتائج البرنامجين نظرا لأن بعضا من البلدان الأعضاء فيهما سيشارك في المقارنة العالمية بين مجموعة من البلدان المختارة التي ستتيح الربط بين المناطق.
    It is also expected that the relevant international organizations and the competition authorities of their member countries could invite the backbone of the Chinese competition authority to practise overseas for three to six months in order to acquire a thorough knowledge of competition legislation and law enforcement. UN ويتوقع أيضاً أن تتمكن المنظمات الدولية المختصة والعينات المعنية بالمنافسة في البلدان الأعضاء فيها من دعوة الموظفين الأساسيين في الهيئة المعنية بالمنافسة في الصين إلى العمل في الخارج لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وستة أشهر بغية اكتساب معرفة متعمقة بإعمال تشريعات وقوانين المنافسة.
    They are usually seen by Governments in any given region as more their own, and the assumption is that they are more familiar with the realities and problems of their member countries. UN ذلك أن الحكومات في أية منطقة معينة تراها أقرب انتماء إليها، والمفروض أن تلك المنظمات أشد ألفة بحقائق البلدان الأعضاء فيها وبمشاكلها.
    In addition, the Ad Hoc Committee understood that regional economic integration organizations would exercise the right to vote with a number of votes equal to the number of their member States that were Parties to the Convention and were present at the Conference. UN واضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة المخصصة عن فهمها أن منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية ستمارس الحق في التصويت بعدد من الأصوات يساوي عدد الدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية وحاضرة في المؤتمر.
    In this regard, subregional offices will sign multi-year programming agreements with regional economic communities that reflect the priorities of their member States. UN وفي هذا الصدد، ستوقع المكاتب دون الإقليمية اتفاقات متعددة السنوات في مجال البرمجة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية تعكس أولويات الدول الأعضاء فيها.
    Continuing efforts need to be made by the Basel Convention regional centres to engage the active involvement of their member countries, including by organizing more activities in those countries. UN وعلى المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بذل الجهود المتواصلة وضمان المشاركة النشطة من جانب البلدان الأعضاء فيها بما في ذلك عن طريق تنظيم المزيد من الأنشطة في هذه البلدان.
    However, it is clear that these organizations are not only driven by the decisions of their member States, as they have important autonomous decision-making powers. UN بيد أن من الواضح أن هذه المنظمات لا تسيّرها قرارات الدول الأعضاء فيها فحسب، بالنظر لحيازتها سلطات مستقلة هامة لاتخاذ القرارات.
    He was pleased to note that the Commission had followed the approach suggested by that report and had drawn a distinction between the responsibility of international organizations and that of their member States. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة قد اتبعت النهج الذي اقترحه ذلك التقرير وميزت بين مسؤولية المنظمات الدولية ومسؤولية الدول الأعضاء فيها.
    2. Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their member States that are parties. UN 2- تمارس منظَّمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، في المسائل التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من الأصوات يساوي عدد الدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية.
    As a result of these needs, the six main organizations engaged in international oil statistics embarked on an initiative to assess the monthly oil-reporting capability of their member countries. UN ونتيجة لهذه الاحتياجات شرعت المنظمات الرئيسية الست التي تباشر إحصاءات النفط على الصعيد الدولي في مبادرة لتقييم قدرات الإبلاغ الشهري للبلدان الأعضاء فيها.
    FATF and the FATF-style regional bodies conduct regular evaluations of the compliance of their member States with the international standards to counter money-laundering. UN 49- تجري فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال والهيئات الإقليمية المماثلة لها تقييمات منتظمة لمدى امتثال الدول الأعضاء فيها للمعايير الدولية الخاصة بغسل الأموال.
    A preference was expressed for draft article 3 to provide explicitly for the responsibility of international organizations for the acts of their member States in certain cases, in line with draft article 15, and to clarify the scope and extent of the obligations of international organizations under customary international law and general principles of international law. UN وأعرب عن رأي يفضل أن ينص مشروع المادة 3 صراحة على مسؤولية المنظمات الدولية عن أعمال الدول الأعضاء فيها في حالات معينة، وذلك تماشيا مع مشروع المادة 15، وأن يوضح نطاق ومدى التزامات المنظمات الدولية بموجب القانون الدولي العرفي والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    2. Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their member States which are Parties to this Convention. UN 2- تتمتع منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي بحق التصويت، ويكون لها، في ميادين اختصاصها، عدد من الأصوات يعادل عدد الدول الأعضاء فيها التي هي أعضاء في هذه الاتفاقية.
    2. Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote under this article with a number of votes equal to the number of their member States that are Parties to this Convention. UN 2- تمارس المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، في المسائل التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في إطار هذه المادة بإدلائها بعدد من الأصوات مساو لعدد الدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية.
    2. Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their member States that are Parties to this Protocol. UN 2- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي، في المسائل الداخلة في اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من الأصوات يساوي عدد الدول الأعضاء فيها التي تكون أطرافاً في البروتوكول.
    At the same time, while such measures are theoretically possible, the fact that those obligations are provided not for the benefit of the responsible organizations but rather for the discharge by both organizations of their respective constitutional functions for the benefit of their member States or their populations, should be taken into account. UN وفي الوقت نفسه وفيما تعتبر تلك التدابير ممكنة من الناحية النظرية، فإنه ينبغي الأخذ في الحسبان أن هذه الالتزامات منصوص عليها لا لمصلحة المنظمة المسؤولة بل لتمكين منظمتين من أداء المهام الدستورية لكل منهما لخدمة مصالح الدول الأعضاء فيهما أو سكان تلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more