"of their missions" - Translation from English to Arabic

    • مهامهم
        
    • بعثاتها
        
    • بعثاتهم
        
    • بمهامهم
        
    • بعثاتهما
        
    • المهام المنوطة بهم
        
    • قيامهم بهذه المهام
        
    The Ministers stressed the importance of cooperation by the Afghan parties with the United Nations and other international humanitarian organizations, in particular, the necessity of guaranteeing their personnel safety and freedom of access in the implementation of their missions. UN وأكد الوزراء أهمية التعاون من جانب اﻷطراف اﻷفغانية مع اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻹنسانية اﻷخرى، وخاصة ضرورة ضمان السلامة وحرية الوصول ﻷفرادها في تنفيذ مهامهم.
    Experts appointed under article 289 of the Convention shall be accorded, during the period of their missions, including the time spent on journeys in connection with their missions, such privileges, immunities and facilities as are necessary for the independent exercise of their functions. UN يمنح الخبراء المعينون بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية، أثناء فترة مهامهم بما فيها الوقت الذين يقضونه في رحلات تتعلق بمهامهم، ما يلزم من امتيازات وحصانات وتسهيلات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة.
    States Parties may in the course of scientific investigations also use mineral and other substances of the Moon in quantities appropriate for the support of their missions. UN ويجوز للدول الأعضاء، في سياق الدراسات العلمية، أن تستخدم أيضا معادن القمر وغيرها من المواد القمرية بكميات مناسبة لدعم بعثاتها.
    In this connection, the Special Rapporteur wishes to point out that it is usual for Special Rapporteurs to hold press conferences at the end of their missions in the field. UN ويود المقرر الخاص أن يشير في هذا الصدد إلى أنه من المألوف أن يعقد المقررون الخاصون مؤتمرات صحفية في نهاية بعثاتهم إلى الميدان.
    It also accords to experts on missions for the Authority such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions during the period of their missions and the time spent on journeys in connection with their missions. UN ويَمنَح البروتوكول أيضا هذه الامتيازات والحصانات للخبراء المكلفين بمهام لحساب السلطة، حسبما يقتضيه الأداء المستقل لوظائفهم أثناء فترة اضطلاعهم بمهامهم وما يقضونه من وقت في رحلات متعلقة بهذه المهام.
    Since both the Council and the United Nations place human dignity at the centre of their missions and mandates, stronger working links between them can only aid in the achievement of their noble cause. UN ونظرا لأن مجلس الأمن والأمم المتحدة كليهما يضعان كرامة الإنسان في مكان الصدارة في بعثاتهما وولاياتهما، فإن توطيد روابط العمل بينهما لا يمكن إلا أن يساعد على النهوض بقضيتهما النبيلة.
    Experts appointed under article 289 of the Convention shall be accorded, during the period of their missions, including the time spent on journeys in connection with their missions, such privileges, immunities and facilities as are necessary for the independent exercise of their functions. UN يمنح الخبراء المعينون بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية، أثناء فترة مهامهم بما فيها الوقت الذين يقضونه في رحلات تتعلق بمهامهم، ما يلزم من امتيازات وحصانات وتسهيلات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة.
    We would thus avoid giving mandates to United Nations soldiers without in turn giving them the legal, human and material means that are essential to the accomplishment of their missions. UN فنتجنب بذلك منح جنــــود اﻷمم المتحدة ولايــــات دون منحهم فــي المقابل الوسائل القانونية والبشرية والمادية اﻷساسية التي تمكﱢنهم من إتمــام مهامهم.
    Experts called upon by the POP's Secretariat will, for the duration of their missions on Italian territory, including travel time, enjoy, such privileges and immunities as to the extend necessary for the discharge of their duties, to wit: UN الخبراء الذين تستدعيهم أمانة الملوثات العضوية الثابتة، يتمتعون أثناء فترة مهامهم فوق الأراضي الإيطالية، بما في ذلك الوقت اللازم للسفر، بالمزايا والحصانات بالقدر الضروري لتأدية مهامهم، أي:
    Immunity from jurisdiction for acts (including words spoken or written) performed by them in the course of their missions. UN الحصانة من الولاية القضائية عما يصدر عنهم (شفاهة أو كتابة) وكل ما يقومون به أثناء تأدية مهامهم.
    Experts called upon by the Secretariat will, for the duration of their missions on Swiss territory, including travel time, enjoy, such privileges and immunities as to the extent necessary for the discharge of their duties, which are: UN الخبراء الذين تستدعيهم أمانة الملوثات العضوية الثابتة يتمتعون أثناء فترة مهامهم فوق الأراضي السويسرية بما في ذلك الوقت اللازم للسفر بالمزايا والحصانات بالقدر الضروري لتأدية واجباتهم، وهي:
    1. Experts appointed under article 289 of the Convention shall be accorded, during the period of their missions, including the time spent on journeys in connection with their missions, such privileges, immunities and facilities as are necessary for the independent exercise of their functions. UN ١ - يمنح الخبراء المعينون بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية، أثناء فترة مهامهم بما فيها الوقت الذين يقضونه في رحلات تتعلق بمهامهم، ما يلزم من امتيازات وحصانات وتسهيلات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة.
    States Parties may in the course of scientific investigations also use mineral and other substances of the Moon in quantities appropriate for the support of their missions. UN ويجوز للدول الأعضاء، في سياق الدراسات العلمية، أن تستخدم أيضا معادن القمر وغيرها من المواد القمرية بكميات مناسبة لدعم بعثاتها.
    The introduction of such a module would improve the training of the personnel not only of the United Nations itself but also of Member States and the staff of their missions in New York. UN ومن شأن العمل بنموذج من هذا القبيل أن يحسن تدريب الأفراد التابعين للأمم المتحدة نفسها والتابعين للدول الأعضاء وموظفي بعثاتها في نيويورك.
    This may also apply to some measures to passivate launchers and spacecraft at the end of their missions. UN وقد ينطبق هذا أيضا على بعض تدابير إيقاف فاعلية صواريخ الاطلاق والمركبات الفضائية في نهاية بعثاتها .
    Delegations from developing countries have also expressed concern about the adequacy of their participation in the increased number of Board sessions, in view of the small size of their missions to the United Nations and the financial considerations involved in providing representation from capitals. UN كما أن وفود البلدان النامية قد أعربت عن القلق إزاء عدم كفاية مشاركتهم في العدد المتزايد لدورات المجلس، نظرا لصغر حجم بعثاتهم لدى اﻷمم المتحدة والاعتبارات المالية ﻹيفاد ممثلين من عواصم الدول.
    An important recent trend was the active participation of a growing number of permanent representatives and members of their missions in the United Nations public information strategy, drawing on their experience and their stature to respond, advocate and inspire. UN وثمة اتجاه هام برز مؤخرا هو المشاركة النشطة لعدد متزايد من الممثلين الدائمين وأعضاء بعثاتهم في استراتيجية اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، والاستفادة من خبراتهم ومكانتهم في الاستجابة والدعوة واﻹلهام.
    She also mentioned that the words " during the period of their missions " should be added after " the Convention " . UN وأشارت إلى ضرورة أن تضاف بعد عبارة " الاتفاقية " عبارة " خلال مدة بعثاتهم " .
    1. Experts (Other than officials coming within the scope of article 8) performing missions for the Authority shall be accorded such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions during the period of their missions, including the time spent on journeys in connection with their missions. UN ١ - يمنح الخبراء )بخلاف الموظفين الداخلين في نطاق المادة ٨( الذين يؤدون مهام للسلطة ما يلزم من امتيازات وحصانات لكي يؤدوا وظائفهم باستقلالية خلال فترة مهمتهم، بما فيها الوقت الذي يستغرقه السفر المتعلق بمهامهم.
    The Representative and the Network have coordinated the selection and sequencing of the countries to be visited, at the same time recognizing that the focus of their reports and the objectives of their missions may be different. UN فقد نسق الممثل والشبكة عملية اختيار البلدان التي يتعين زيارتها وترتيبها بالتعاقب، مع إدراكهما في الوقت نفسه بإمكان وجود اختلاف في النقاط التي تركز عليها تقاريرهما وفي أهداف بعثاتهما.
    The Ministers called on Member States to safeguard the safety and security of all personnel of the United Nations and international humanitarian organizations and to facilitate their freedom of access in the implementation of their missions. UN ودعا الوزراء الدول اﻷعضاء إلى ضمان أمن وسلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية وتسهيل حرية الوصول أمامهم لتنفيذ المهام المنوطة بهم.
    It also accords to experts on missions for the Authority such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions during the period of their missions and the time spent on journeys in connection with their missions. UN ويوفر البروتوكول أيضا هذه الامتيازات والحصانات للخبراء الذين يضطلعون بمهام للسلطة، حسبما يتطلبه الأداء المستقل لوظائفهم خلال فترة قيامهم بهذه المهام وما ينفقونه من وقت في رحلاتهم المتعلقة بهذه المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more