"of their names" - Translation from English to Arabic

    • أسمائهم
        
    • بأسمائهم
        
    • أسماء المرشحين
        
    • اسميهما
        
    • إسميهما
        
    The Mechanism was given no further details of their names, or of the weapons involved. UN ولم تزود آلية الرصد بمزيد من التفصيلات عن أسمائهم أو الأسلحة التي وفروها.
    Such persons, subject to the provisions of the Births and Deaths Registration Act, 1992, may apply for the change of their names. UN ويجوز لهؤلاء الأشخاص، رهنا بأحكام قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1992 التقدم بطلبات لتغيير أسمائهم.
    They are identified only by the origin of their names and by their physical appearance. UN ويتم التعرﱡف على هويتهم من خلال مصدر أسمائهم وملامحهم الخارجية.
    Hey, by the way, there is no landline into the Chens' apartment, and no record of any cell phone in either of their names, so they're probably using burners and alias accounts for their extracurricular activities. Open Subtitles بالمناسبة , لايوجد هاتف أرضي ثابت في شقة آل شين ولا يوجد حتى اي سجلات لارقام هاتفات محمولة بأسمائهم
    Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. Representatives will indicate the three candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم الذين لديهم اﻷهلية للانتخاب ويبين الممثلون أسماء المرشحين الثلاثة الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع العلامات على يسار أسمائهم على بطاقات الاقتراع.
    Claim that the omission of their names was attributable to discrimination against staff members of Indian nationality) UN ويدعيان أن إسقاط اسميهما يعود إلى التمييز ضد الموظفين ذوي الجنسية الهندية(
    You've caught me in a reflective mood. Each of their names in my gaze as I pray. I do, I pray for their souls and for mine, Open Subtitles كل أسمائهم في نظرتي وأنا أدعي أنا أفعل، أنا أدعي لأرواحهم ولروحي
    The Roma origin of criminal suspects was often underlined with the adjective " Nomadi " in big letters in the title of news reports, sometimes without any mention of their names or citizenship. UN وكثيراً ما يدمغ المشتبه بارتكابهم جرائم من أفراد الطائفة بوصف " الغجر " ، في عناوين بارزة بالنشرات الإخبارية، مع إغفال ذكر أسمائهم أو جنسيتهم بشكل كامل في بعض الأحيان.
    The Taliban conditions for peace -- the withdrawal of foreign forces, the release of prisoners, and the removal of their names from the sanctions list -- suggest that sanctions matter. UN وتوحي الشروط التي وضعتها حركة طالبان لتحقيق السلام، وهي انسحاب القوات الأجنبية والإفراج عن السجناء وشطب أسمائهم من قائمة الجزاءات، بتأثير الجزاءات.
    Under these circumstances, it is necessary for the General Assembly to take a decision as to whether the new candidatures should be accepted in spite of the submission of their names subsequent to the deadline and whether they should be incorporated into a consolidated list of candidates. UN وفي ظل هذه الظروف، يتعين على الجمعية العامة أن تبت فيما إذا كان ينبغي قبول المرشحين الجدد رغم تقديم أسمائهم بعد انتهاء الموعد المحدد، وما إذا كان ينبغي إدماجهم في قائمة موحدة بالمرشحين.
    Representatives will indicate the five candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers. UN وسيشير الممثلون إلى المرشحين الخمسة الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة " x " على يسار أسمائهم على بطاقات الاقتراع.
    Switzerland reported that several individuals requested the removal of their names from the list and initiated the delisting procedure according to the Committee's guidelines. UN وأفادت سويسرا أن عدة أشخاص طلبوا إزالة أسمائهم من القائمة وأنها بدأت إجراءات إزالة أسمائهم من القائمة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Under these circumstances, it is necessary for the General Assembly to take a decision as to whether these new candidatures should be accepted in spite of the submission of their names subsequent to the deadline and whether they should be incorporated into a consolidated list of candidates. UN وفي ظل هذه الظروف، من الضروري للجمعية العامة أن تبت في أمر قبول المرشحين الجدد بالرغم من تقديم أسمائهم بعد الموعد النهائي وضمهم إلى قائمة موحدة بالمرشحين.
    In one particular case, such defenders had to go into hiding, fearing for their physical safety and psychological integrity following the publication of their names and pictures in newspapers. UN وفي حالة واحدة خاصة، اضطر المدافعون عن تلك الحقوق إلى الاختباء خوفا على سلامتهم البدنية والنفسية، عقب نشر أسمائهم وصورهم في الصحف.
    Representatives will indicate the five candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers. UN وسيشير الممثلون إلى المرشحين الخمسة الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة " X " على يسار أسمائهم على بطاقات الاقتراع.
    Arms brokering activities, registration of brokers and licensing and authorization of brokered transactions, identification of brokers and disclosure of their names in transactions are all regulated. UN وهناك لوائح تنظم أنشطة السمسرة في الأسلحة وتسجيل السماسرة ومنح التراخيص والأذون الخاصة بأنشطة السمسرة وتحديد هوية السماسرة وذكر أسمائهم في المعاملات.
    We tried first of all to make lists of their names but most of them didn`t know their family names so they just said things like - `l`m Pierre`s little brother.` Open Subtitles حاولنا أولا أن نعمل قوائم بأسمائهم لكن معظمهم لم يعرف أسماء عائلتهم : لذا فهم فقط قالوا أشياء مثل ....
    (12) If the defendant elects to summon defence witnesses, he or she must prepare a list of their names and furnish the Court with it at least 72 hours before the date of the indictment and the defence's reply. UN 12 - إذا كان للمتهم شهود للدفاع يرغب في استدعائهم فيجب عليه أن يعد قائمة بأسمائهم ويسلمها للمحكمة وذلك خلال 72 ساعة من تاريخ توجيه التهمة والرد عليها.
    This is a list of their names. Open Subtitles هذه قائمة بأسمائهم
    Representatives will indicate the four candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers. UN وينبغي للممثلين أن يضعوا علامة (x) إلى يسار أسماء المرشحين اللذين يرغبون في التصويت لهم في بطاقات الاقتراع.
    10.13 The Committee takes note of the authors' argument that the State party should be held responsible for the presence of their names on the Consolidated List, which has led to interference in their private life and to unlawful attacks on their honour and reputation. UN 10-13 وتحيط اللجنة علماً بحجة صاحبي البلاغ التي تفيد بضرورة تحميل الدولة الطرف مسؤولية وجود اسميهما على قائمة جزاءات الأمم المتحدة، مما أفضى إلى التدخل في حياتهما الخاصة، بالإضافة إلى المساس غير القانوني بشرفهما وسمعتهما.
    Sheriffs and TSA on alert, and check and see if any airline tickets have been purchased under either of their names. Open Subtitles و الشريف ووكالة الطيران وانظري إذا كانت هناكَ اي تذاكر طيران قد اشتريت تحتَ أيٍ من إسميهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more