"of their national development strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
        
    • لاستراتيجياتها الإنمائية الوطنية
        
    • لاستراتيجيات تنميتها الوطنية
        
    • استراتيجياتها للتنمية الوطنية
        
    • استراتيجيتها الإنمائية الوطنية
        
    • الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للبلدان
        
    • إستراتيجياتها الإنمائية
        
    • استراتيجيات التنمية الوطنية في هذه
        
    • استراتيجيات تنميتها الوطنية
        
    • من استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    Such flexibility should enable them to effectively manage and regulate their domestic economic policy in the light of their national development strategies. UN وينبغي أن تمكنها هذه المرونة من القيام على نحو فعال بإدارة وتنظيم سياساتها الاقتصادية المحلية في ضوء استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    55. Governments are urged to further develop and implement socially inclusive policies in the areas of social protection, education and participatory institution-building as part of their national development strategies. UN 55 - تُحثُّ الحكومات على زيادة تطوير وتنفيذ سياسات شاملة اجتماعيا في مجالات الحماية الاجتماعية والتعليم وبناء المؤسسات القائمة على المشاركة في إطار استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The business model provides the framework for UNDP support to programme countries towards the fulfillment of their national development strategies. UN ويوفر نموذج العمل إطاراً للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المستفيدة من البرامج من أجل تحقيق استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Member States committed themselves at the highest level to use the Millennium Development Goals and the goals and strategies agreed at the major United Nations conferences and summits as the foundation of their national development strategies. UN والتزمت الدول الأعضاء على أعلى مستوى باستخدام الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف والاستراتيجيات المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة أساسا لاستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Moreover, it was indicated that developing countries, including least developed countries, should be encouraged to make trade competitiveness a pillar of their national development strategies. UN وعلاوة على ذلك، وُضح أنه ينبغي تشجيع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، على جعل القدرة التنافسية التجارية من الأعمدة التي ترتكز عليها استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Finally, the agenda would require developing countries themselves to commit to creating supportive conditions for trade and investment as part of their national development strategies. UN وأخيراً، ستكون البلدان النامية ذاتها مطالبة، بموجب جدول الأعمال، بالالتزام بتهيئة ظروف داعمة للتجارة والاستثمار، باعتبار ذلك جزءاً من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Developing countries, for their part, would also need to commit themselves to creating supportive conditions for trade and investment as part of their national development strategies. UN كما أن على البلدان النامية الالتزام بإيجاد ظروف داعمة للتجارة والاستثمارات وذلك كجزء من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    They should assist countries in implementing their human rights obligations and commitments as part of their national development strategies. UN وعليها أن تساعد البلدان على الوفاء بما قطعته على نفسها من التزامات وتعهدات حيال حقوق الإنسان باعتبار ذلك جزءا من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Egypt accords great attention to the role of the funds, providing training courses and expertise commensurate with the needs of those countries and providing assistance in building capacity and providing better services in the implementation of their national development strategies. UN وتولي مصر اهتماما كبيرا للدور الذي يضطلع به الصندوقان، بتنظيم الدورات التدريبية وتوفير الخبرات بما يتناسب مع احتياجات تلك البلدان وتوفير المساعدة لبناء القدرة وتقديم خدمات أفضل في إطار تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    But United Nations reform efforts must be intensified if the system is to better support developing countries to achieve the MDGs and other internationally agreed development targets, on the basis of their national development strategies. UN ولكن لا بد من تكثيف الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة إذا أريد للمنظومة أن تقدم دعما أفضل للبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا استنادا إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    5. Calls upon development partners to assist the least developed countries in the development and implementation of their national development strategies based on the goals and targets of the Programme of Action; UN 5 - يهيب بالشركاء في التنمية أن يساعدوا أقل البلدان نموا في وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية على أساس أهداف برنامج العمل وغاياته؛
    The European Union would like to take this opportunity to reaffirm its strong commitment to the MDGs and its continued support for developing countries in the implementation of their national development strategies through actions on aid volume, aid effectiveness, debt relief, innovative finance mechanisms, trade and the relevant international institutions. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر تأكيد التزامه الراسخ بالأهداف الإنمائية للألفية ودعمه المستمر للبلدان النامية في تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية من خلال الإجراءات المتعلقة بحجم المساعدات وفعاليتها، وتخفيف الديون، وآليات التمويل المبتكرة، والتجارة والمؤسسات الدولية ذات الصلة.
    30. UNCTAD is supporting efforts in several developing countries to develop national trade policies and measures as integral aspects of their national development strategies. UN 30- ويدعم الأونكتاد الجهود التي تبذل في العديد من البلدان النامية بغية وضع سياسات وتدابير تجارية وطنية تكون جزءاً لا يتجزأ من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    5. Calls upon development partners to assist the least developed countries in the development and implementation of their national development strategies based on the goals and targets of the Programme of Action; UN 5 - يهيب بجميع الشركاء الإنمائيين أن يساعدوا أقل البلدان نموا، في وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية على أساس أهداف وغايات برنامج العمل؛
    68. As part of the commitments made at Monterrey, all parties agreed on the importance of the " ownership " of developing countries of their national development strategies. UN 68 - وفي إطار الالتزامات المعلنة في مونتيري، اتفقت جميع الأطراف على أهمية " تبني " البلدان النامية لاستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    (d) UNCTAD should assist the LDCs in assessing progress towards domestic resource mobilization in support of their national development strategies and in enhancing the development effectiveness of aid; UN (د) ينبغي للأونكتاد أن يساعد أقل البلدان نمواً في تقييم التقدم المحرز في باتجاه تعبئة الموارد المحلية دعماً لاستراتيجيات تنميتها الوطنية وتعزيزاً للفعالية الإنمائية للمعونة؛
    The European Union reaffirms its strong commitment to the MDGs and will continue to support developing countries in the implementation of their national development strategies through actions on aid volume and effectiveness, including debt relief, on trade and through international institutions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه القوي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وسيواصل دعمه للبلدان النامية في تنفيذ استراتيجياتها للتنمية الوطنية عن طريق القيام بأعمال تتعلق بحجم المساعدات وفعاليتها، بما في ذلك تخفيف الديون، وبأعمال تتعلق بالتجارة، وعن طريق الهيئات الدولية.
    National ownership of programmes and projects must also be guaranteed. To that end and in order to enable the recipient countries to play a central role in the formulation of their national development strategies, they should be fully involved at all stages of the design, implementation, monitoring and evaluation of development programmes and projects. UN وأضاف أنه يلزم أيضا ضمان الإشراف الوطني على البرامج والمشاريع، وتحقيقا لذلك، يجب أن تشارك البلدان المستفيدة بصورة كاملة في جميع مراحل إعداد برامج ومشاريع التنمية وتنفيذها والإشراف عليها وتقييمها، من أجل القيام بدور رئيسي في وضع استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    :: Support developing countries' efforts to achieve internationally agreed development goals, reform efforts of the United Nations development system should enhance its efficiency, effectiveness, coherence and impact, achieving concrete development results at the country level also on the basis of their national development strategies (paras. 7, 10 and 13) UN دعم جهود البلدان النامية من أجل تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، وينبغي لجهود إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعزز فعاليته وكفاءته واتساقه ومفعوله، بما يحقق نتائج إنمائية ملموسة على المستوى القطري أيضا استنادا إلى الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للبلدان (الفقرات 7 و 10 و 13)
    Such flexibility would enable them to effectively manage and regulate their domestic economic policies in the light of their national development strategies. UN ومن شأن مرونة كهذه أن تمكّن تلك البلدان من إدارة سياساتها الاقتصادية الداخلية وتنظيمها بشكل فعال في ضوء إستراتيجياتها الإنمائية.
    54.2 The purpose of reform is to make the UN development system more responsive, efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and that reform efforts should enhance organisational efficiency and achieve concrete development results; UN 54-2 الغرض من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر استجابة، وكفاءة وفاعلية في دعم البلدان النامية في تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، على أساس استراتيجيات التنمية الوطنية في هذه البلدان، وبحيث تؤدي جهود الإصلاح إلى تقوية الكفاءة التنظيمية وتحقيق نتائج إنمائية ملموسة؛
    It is extremely important for Governments to make the goal of sustainable development an essential part of their national development strategies. UN ومن الأهمية بمكان أن تجعل الحكومات من هدف التنمية المستدامة جزءاً أساسياً من استراتيجيات تنميتها الوطنية.
    The European Union remained committed to assisting developing countries' efforts to prepare integrated water resources management plans as part of their national development strategies. UN وأضافت أن الاتحاد الأوربي مازال ملتزماً بمساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية في إعداد خطط متكاملة لإدارة مصادر المياه كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more