"of their obligations in" - Translation from English to Arabic

    • بالتزاماتها في
        
    • بالتزاماتها فيما
        
    • بالتزاماتهم في
        
    • لالتزاماتها في
        
    • على التزاماتها فيما
        
    The observance by States of their obligations in that area can only strengthen the prospects for peaceful coexistence and for international cooperation. UN ويؤدي وفاء الدول بالتزاماتها في ذلك المجال إلى تعزيز آفاق التعايش السلمي والتعاون الدولي في نهاية المطاف.
    There are many ways in which the parties may ensure the discharge of their obligations in this respect, including, for example, by establishing cooperative arrangements. UN ويوجد الكثير من السبل التي يمكن بها للأطراف أن تكفل الوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن، منها على سبيل المثال وضع ترتيبات تعاونية.
    1. Each State in a position to do so shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the other States in the fulfillment of their obligations in respect of MOTAPM/AVM. UN 1- تقوم كل دولة يسمح لها وضعها بذلك بتعزيز التعاون والمساعدة على الصُعد الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول الأخرى على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    (ii) Inform Members of their obligations in respect of annual contributions to the regular budget and of advances to the Working Capital Fund; UN `2` يُعلم الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية وبالسلف إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    (ii) Inform Members of their obligations in respect of annual contributions to the regular budget and of advances to the Working Capital Fund; UN `2` إعلام الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية وبالسُلف إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    Practical measures have been adopted to ensure that citizens are well aware of their obligations in this regard and abide by the relevant laws and regulations. UN واتُخذت تدابير عملية من أجل كفالة إلمام المواطنين بالتزاماتهم في هذا الصدد وتقيُّدهم بالقوانين والأنظمة ذات الصلة.
    77. Paragraph 50 of the Bureau's report introduces new prerogatives and privileges for civil society in monitoring the respect of member States of their obligations in the field of human rights which are not even included in the Declaration on Human Rights Defenders. UN 77- وتعرض الفقرة 50 من تقرير المكتب صلاحيات وامتيازات جديدة للمجتمع المدني في رصد احترام الدول الأعضاء لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان التي ليست واردة حتى في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان.
    30. Each State in a position to do so shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the other States in the fulfilment of their obligations in respect of MOTAPM. UN 30- تقوم كل دولة يسمح لها وضعها بذلك بتعزيز التعاون والمساعدة على الصعُد الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول الأخرى على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    1. Each State in a position to do so shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the other States in the fulfillment of their obligations in respect of MOTAPM/AVM. UN 1- تقوم كل دولة يسمح لها وضعها بذلك بتعزيز التعاون والمساعدة على الصُعد الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول الأخرى على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    1. Each State in a position to do so shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the other States in the fulfillment of their obligations in respect of MOTAPM/AVM. UN 1- تقوم كل دولة يسمح لها وضعها بذلك بتعزيز التعاون والمساعدة على الصُعد الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول الأخرى على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    30. Each State in a position to do so, shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the States in the fulfilment of their obligations in respect to MOTAPM. UN 30- تقوم كل دولة يسمح لها وضعها بذلك بتعزيز التعاون والمساعدة على الأصعدة الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Each State in a position to do so, shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the other States in the fulfilment of their obligations in respect of MOTAPMs. UN 39- تقوم كل دولة يسمح لها وضعها بذلك بتعزيز التعاون والمساعدة على الأصعدة الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول الأخرى على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    31. Each State in a position to do so, shall enhance cooperation and assistance at bilateral, regional and international levels aimed at assisting the States in the fulfillment of their obligations in respect to MOTAPM. UN 31- تقوم كل دولة يسمح لها وضعها بذلك بتعزيز التعاون والمساعدة على الأصعدة الثنائية والإقليمية والدولية بهدف مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    (ii) Inform Members of their obligations in respect of annual contributions to the regular budget and of advances to the Working Capital Fund; UN `2` يُعلم الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية وبالسُلف إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    " (a) In the event of serious breach by the contracting authority or other public authority of their obligations in connection with the concession contract; UN " (أ) في حال الاخلال الجسيم من جانب السلطة المتعاقدة أو سلطة عمومية أخرى بالتزاماتها فيما يتعلق بعقد الامتياز؛
    (a) In the event of serious breach by the contracting authority or other public authority of their obligations in connection with the concession contract; UN (أ) في حال الاخلال الجسيم من جانب السلطة المتعاقدة أو سلطة عمومية أخرى بالتزاماتها فيما يتعلق بعقد الامتياز؛
    " (a) In the event of serious breach by the contracting authority or other public authority of their obligations in connection with the concession contract; UN " (أ) في حال الاخلال الجسيم من جانب السلطة المتعاقدة أو سلطة عمومية أخرى بالتزاماتها فيما يتعلق بعقد الامتياز؛
    In addition, the Chef de Cabinet sent a memorandum in December 2013 to managers reminding them of their obligations in terms of performance management and avoiding administrative delays (see A/69/227, paras. 156 to 158). UN وإضافة إلى ذلك، أرسل رئيس الديوان إلى المديرين في كانون الأول/ديسمبر 2013 مذكرة يذكرهم فيها بالتزاماتهم في مجال إدارة الأداء وتجنب التأخير الإداري (انظر الوثيقة A/69/227، الفقرات من 156 إلى 158).
    Most recently, on 6 March, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management wrote to all heads of departments/offices to remind them of their obligations in this regard. UN ومؤخَّرا، في 6 آذار/مارس، وجّهت الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية رسالة إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب لتذكيرهم بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    A key factor is the implementation by States of their obligations in the field of international security, non-proliferation and disarmament; above all, the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Biological Weapons Convention (BWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وثمة عنصر أساسي يتمثل في تنفيذ الدول لالتزاماتها في مجال الأمن الدولي وعدم الانتشار ونزع السلاح، وفي المقام الأول، أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more