"of their plans" - Translation from English to Arabic

    • خططها
        
    • خططهم
        
    • بعزمها
        
    • على خطط
        
    • للخطط التي وضعتها
        
    • بخططها
        
    I would, however, suggest that delegations inform the Secretariat, to the extent possible, of their plans to speak prior to the specific meetings. UN ولكن، أود أن أقترح على الوفود أن تبلغ الأمانة، بقدر ما كان ذلك ممكنا، بشأن خططها للتكلم، قبل انعقاد الجلسات المحددة.
    Approximately one - fifth of donors have informed UNEP in advance of their plans to contribute to the Environment Fund in a given biennium. UN وأعلمت قرابة خمس عدد البلدان المانحة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقدماً عن خططها بشأن الإسهام في صندوق البيئة في فترة سنتين معينة.
    Thereby, IDNDR’s implementation was to ensure that by the year 2000 and as part of their plans to achieve sustainable development, all countries would have in place: UN وبذلك تعين أن يكفل قيام جميع البلدان بحلول عام ٢٠٠٠، وكجزء من خططها لتحقيق التنمية المستدامة، بتحقيق ما يلي:
    Citizens of Kazakhstan do intend to live better, and will not allow anything to stand in the way of their plans. UN وإن مواطني كازاخستان يعتزمون أن يعيشوا معيشةً أفضل ولن يسمحوا لأي شيء بأن يعترض طريق تحقيق خططهم.
    Nonetheless, I would encourage delegations to inform the Secretariat of their plans to speak prior to the start of meetings. UN ومع ذلك، أود أن أناشد الوفود إبلاغ الأمانة العامة بعزمها على التكلم قبل بدء الجلسات.
    Pursuant to this provision, all seven registered pioneer investors submitted requests for approval of their plans of work for exploration to the Secretary-General on 19 August 1997. UN وطبقا لهذا النص قدم سبعة مستثمرين رواد طلبات في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧ لﻷمين العام للموافقة على خطط عملهم للاستكشاف.
    1. Calls upon the Libyan authorities to take all necessary steps to prevent the proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular man-portable surface-to-air missiles, to ensure their proper custody, as well as to meet Libya's arms control, disarmament and non-proliferation obligations under international law, through the full implementation of their plans in this regard; UN 1 - يهيب بالسلطات الليبية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، وضمان التحفظ عليها بالشكل المناسب، والوفاء بالتزامات ليبيا بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونـزع السلاح ومنع الانتشار من خلال التنفيذ الكامل للخطط التي وضعتها في هذا الصدد؛
    The duration of payment plans was an issue of concern for other international organizations as well; the duration of their plans varied from 5 to 20 years. UN وقال ان مدة خطط التسديد مسألة تشغل أيضا منظمات دولية أخرى؛ لأن مدة خططها تتراوح من 5 إلى 20 سنة.
    States should ensure the allocation of sufficient resources for the implementation of their plans and policies. UN وينبغي للدول أن تكفل تخصيص موارد كافية لتنفيذ خططها وسياساتها.
    In both cases, support is provided to parties for the development of their plans. UN وفي كلتا الحالتين يقدم الدعم إلى الأطراف لوضع خططها.
    Several representatives said that developed countries had a responsibility to assist developing countries in the preparation and implementation of their plans. UN وقال عدة ممثلين إن البلدان المتقدمة تتحمل مسؤولية تقديم المساعدة للبلدان النامية لإعداد وتنفيذ خططها.
    By the year 2000, countries should have the following as part of their plans to achieve sustainable development: UN وبحلول عام ٢٠٠٠، ينبغي أن تدخل البلدان النتائج المستهدفة التالية في إطار خططها الرامية الى تحقيق التنمية المستدامة:
    The proposed amendments could be considered once the parties had implemented stage two of their plans and it was clear what resources remained. UN ويمكن النظر في التعديلات المقترحة بمجرد انتهاء الأطراف من تنفيذ المرحلة الثانية من خططها وبعد اتضاح حجم الموارد المتبقية.
    For example, Governments are, or should be, accountable to their citizens for the quality and scope of their plans to achieve gender equality. UN وعلى سبيل المثال تخضع الحكومات، أو ينبغي أن تخضع، للمساءلة أمام مواطنيها عن نوعية ونطاق خططها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    However, it would be desirable for these agencies to include in their reports information on the impact on and coverage for indigenous peoples of their plans, programmes and projects. UN لكن قد يكون من المحبذ أن تدرج في تقاريرها معلومات عن تأثير خططها وبرامجها ومشاريعها على الشعوب الأصلية وعن نطاق تغطيتها.
    UNODC and OSCE experts held regular consultations on their current activities and kept each other apprised of their plans. UN ويعقد خبراء المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مشاورات منتظمة بشأن أنشطتهم الراهنة ويطلعون بعضهم البعض على خططهم.
    Then not only will we know the terrorists' secret location, but we'll be one step ahead of their plans. Open Subtitles ونحن لن نعلم فقط أحدى مقارهم السرية ولككنا سنخرب أحد خططهم
    We've been watching the newcomers, but we know nothing of their plans or intentions. Open Subtitles لقد كنا نراقب القادمين الجدد ولكننا لا نعرف أي شيئ عن خططهم و نواياهم
    However, delegations are welcome to inform the Secretariat of their plans to speak prior to the specific meetings. UN إلا أننا نرحب بإبلاغ الوفود الأمانة بعزمها التكلم قبل عقد الجلسات المحددة،.
    Although there will be no formal list of speakers for the second phase of our work, I would nevertheless suggest that delegations inform the Secretariat of their plans to speak prior to the specific meeting, if at all possible. UN رغم أنه لن تكون لدينا قائمة رسمية بالمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا، أود مع ذلك أن اقترح أن تبلغ الوفود الأمانة العامة بعزمها على التكلم قبل الجلسة المحددة، إذا أمكن ذلك.
    Pursuant to this provision, all seven registered pioneer investors submitted to the Secretary-General requests for approval of their plans of work for exploration on 19 August 1997. UN وبمقتضى هذا الشرط، قدم جميع المستثمرين الرواد المسجلين السبعة طلبات إلى الأمين العام للموافقة على خطط عملهم للاستكشاف في 19 آب/أغسطس 1997.
    1. Calls upon the Libyan authorities to take all necessary steps to prevent the proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular man-portable surface-to-air missiles, to ensure their proper custody, as well as to meet Libya's arms control, disarmament and non-proliferation obligations under international law, through the full implementation of their plans in this regard; UN 1 - يهيب بالسلطات الليبية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، وضمان التحفظ عليها بالشكل المناسب، والوفاء بالتزامات ليبيا بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونـزع السلاح ومنع الانتشار من خلال التنفيذ الكامل للخطط التي وضعتها في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more