The work will therefore be performed mostly by contractors, hired from several companies, on the basis of their qualifications and cost. | UN | ولذلك، سيتم إنجاز الجانب اﻷعظم من العمل بواسطة متعاقدين تتم الاستعانة بهم من عدة شركات على أساس مؤهلاتهم وتكلفتهم. |
Staff whose posts were no longer required would be reassigned to existing vacant posts on the basis of their qualifications and experience. | UN | ويُنقل الموظفون الذين جرى الاستغناء عن وظائفهم إلى الشواغر من الوظائف الموجودة على أساس مؤهلاتهم وخبراتهم. |
All staff, at the time of their initial recruitment, passed careful scrutiny of their qualifications and/or an intensive competitive examination. | UN | ويخضع جميع الموظفين، عندما يتم توظيفهم في بادئ اﻷمر، لعملية تمحيص دقيق في مؤهلاتهم و/أو لاختبارات تنافسية مكثفة. |
The selection process did not ensure that candidates were selected competitively. There were inconsistencies in determining the salary levels of selected candidates and reference checks of their qualifications and experience had not been conducted in most cases. | UN | ولم تكفل عملية الاختيار انتقاء المرشحين على أسس تنافسية وشاب التضارب تحديد مستويات رواتب المرشحين المختارين ولم تجر عمليات فحص مرجعية لمؤهلاتهم وخبراتهم في معظم الحالات. |
Article VI.4 disciplines on domestic regulation remain important, as regulatory reform determines the pace and sequencing of liberalization in services, and as, together with the relevant market access commitments, such disciplines could play a role in facilitating movement of natural persons in relation to recognition of their qualifications and licensing requirements. | UN | وما زالت ضوابط الفقرة الرابعة من المادة السادسة على اللوائح الداخلية مهمة لأن الإصلاح اللائحي يحدد معدل وتتابع التحرير في الخدمات، ولأن مثل هذه الضوابط، إلى جانب التعهدات ذات الصلة بالنفاذ إلى الأسواق، يمكن أن تلعب دوراً في تيسير حركة الأشخاص الطبيعيين من حيث الاعتراف بمؤهلاتهم ومتطلبات تراخيصهم. |
They will also undoubtedly be capable of expanding the scope of application of those provisions in the functions that they will be assuming by virtue of their qualifications. | UN | كما سيكونون بغير شك قادرين على توسيع نطاق العاملين بها من خلال اﻷعمال التي سيقومون بها بحكم مؤهلاتهم. |
External members are selected on the basis of their qualifications as senior audit and investigation professionals. | UN | ويُختار الأعضاء الخارجيون استناداً إلى مؤهلاتهم بوصفهم من أخصائيي مراجعة الحسابات والتحقيق ذوي الخبرة. |
However, skilled migrants are not always able to make full use of their qualifications abroad. | UN | إلا أن المهاجرين ذوي المهارات لا يتمكنون دائما من الاستفادة من مؤهلاتهم بشكل كامل في الخارج. |
However, action on those proposals would have to be taken in conjunction with measures to improve the selection and appointment of the Tribunal's members and raise the level of their qualifications. | UN | غير أن اتخاذ إجراءات بشأن ذينك المقترحين ينبغي أن يقترن بتدابير لتحسين اختيار وتعيين أعضاء المحكمة ورفع مستوى مؤهلاتهم. |
They will undoubtedly also be capable of extending the scope of application of those provisions in the functions that they will be assuming by virtue of their qualifications. | UN | كما سيكونون بغير شك قادرين على توسيع نطاق العاملين بها من خلال الأعمال التي سيقومون بها بحكم مؤهلاتهم. |
7. The State devotes a great deal of attention to the level of knowledge of spiritual leaders and to the enhancement of their qualifications. | UN | 7 - تولي الدولة اهتماماً كبيراً لمستوى المعرفة الذي يتمتع به الزعماء الروحانيون وإلى تحسين مؤهلاتهم. |
The Ministry's equal opportunity plan aimed to achieve a better gender balance. In the application for posts, however, no distinction was made between men and women, and all were chosen on the basis of their qualifications. | UN | بيد أن خطة تكافؤ الفرصة لدى الوزارة تستهدف تحقيق توازن أفضل بين الجنسين وإن كان التقدّم لشغل الوظائف لا يشهد أي تمييز بين الرجال والنساء فالجميع يُختارون على أساس مؤهلاتهم. |
Indeed, many African staff members believed that they were denied opportunities for career advancement in the Organization and were relegated to subordinate positions, regardless of their qualifications, competence and experience. | UN | والحقيقة أن كثيرا من الموظفين اﻷفريقيين يعتقدون أنهم يُحرمون من فرص الارتقاء المهني في المنظمة ويحالون إلى مناصب ثانوية، دون النظر إلى مؤهلاتهم وكفاءتهم وخبرتهم. |
I recommend that legal assistants who are paid at a lower hourly rate should be entitled, subject to verification of their qualifications, to interview suspects. | UN | وأوصي أنا بمنح المساعدين القانونيين الذين يحصلون على أتعاب أقل مقابل ساعات عملهم الحق في مقابلة المتهمين، شريطة التحقق من مؤهلاتهم. |
People were hired solely on the basis of their qualifications for the job in question, and were fully aware of their employment rights thanks to publicity campaigns conducted by the country's trade unions. | UN | ولا يُعيَّن الناس إلا على أساس مؤهلاتهم للوظيفة المعنية، وهم على علم تام بحقوقهم في العمل، بفضل حملات الإعلان التي تنظمها نقابات العمال في البلد. |
Thus, while the freedom of association of the profession as a whole is maintained, the right of individual members of those professions to choose their preferred form of organization and its rules is limited in the interest of enabling uniform oversight of their qualifications, activity and ethical conduct. | UN | وعلى ذلك فإذا كانت حرية تكوين الجمعيات المقررة لمهنة ما تظل موضع احترام فإن حق كل عضو في أعضاء المهنة في اختيار منظمة خاصة به واختيار القواعد التي يطبقها هو حق مقيَّد من أجل مصلحة أعلى هي توحيد الإشراف على مؤهلاتهم وعلى نشاطهم وعلى أخلاقياتهم المهنية. |
It is the view of the CARICOM States parties that judges should be selected not only on the basis of their qualifications, competence and experience in the spheres of either criminal law or international law, but must also be of high moral character and representative of the principal legal systems of the world. | UN | وترى الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية أن القضاة ينبغي ألا يُختاروا على أساس مؤهلاتهم وكفاءتهم وخبرتهم في مجالات القانون الجنائي أو القانون الدولي فحسب، وإنما يجب أن يكونوا أيضا على خلق رفيع وأن يمثلوا النظم القانونية الرئيسية في العالم. |
47. Not later than [30] [60] days after the entry into force of this Treaty the [Technical Secretariat] [Organization] shall communicate, in writing to all States Parties, the names, nationalities and ranks of the inspectors [and/or inspection assistants] proposed for designation, as well as a description of their qualifications and professional experience. | UN | ٧٤- تُرسل ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ كتابة، في غضون فترة لا تتجاوز ]٠٣[ ]٠٦[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف، أسماء المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقترحة تسميتهم، فضلا عن جنسياتهم ورتبهم، ووصف لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية. |
50. Not later than [30] [60] days after the entry into force of this Treaty the [Technical Secretariat] [Organization] shall communicate, in writing to all States Parties, the names, nationalities and ranks of the inspectors [and/or inspection assistants] proposed for designation, as well as a description of their qualifications and professional experience. | UN | ٠٥- تُرسل ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ كتابة، في غضون فترة لا تتجاوز ]٠٣[ ]٠٦[ يوما من بدء نفاذ هذه المعاهدة إلى جميع الدول اﻷطراف، أسماء المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقترحة تسميتهم، فضلا عن جنسياتهم ورتبهم، ووصف لمؤهلاتهم وخبراتهم المهنية. |
1. The Secretary-General addressed a communication dated 30 November 2011 to States parties inviting them to submit, between 5 December 2011 and 4 March 2012, the names of candidates whom their Governments might wish to nominate for the election of members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, together with a statement of their qualifications. | UN | 1 - وجه الأمين العام رسالة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى أن تقدم، من الفترة ما بين 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 4 آذار/مارس 2012، أسماء المرشحين الذين قد ترغب حكوماتهم في ترشيحهم لانتخابات عضوية لجنة حدود الجرف القاري، مشفوعة ببيان لمؤهلاتهم. |
One of the issues disproportionately affecting migrants, including those in an irregular situation, is the difficulties surrounding the recognition of their qualifications and diplomas in host countries. | UN | 34- وتتمثل إحدى القضايا التي تؤثر على المهاجرين أكثر من غيرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير قانوني، في الصعوبات التي تكتنف الاعتراف بمؤهلاتهم وشهاداتهم في البلدان المضيفة. |