"of their representatives in" - Translation from English to Arabic

    • ممثليها في
        
    • لممثلي تلك المنظمات في
        
    • ممثليهم في
        
    OHCHR provided financial support to Ombudsman and other national human rights institutions of Latin America to ensure participation of their representatives in the meeting. UN وقدمت المفوضية الدعم المالي إلى مؤسسات أمين المظالم والمؤسسات الوطنية الأخرى لحقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية لكفالة مشاركة ممثليها في هذا الاجتماع.
    As success could only be achieved by taking into account the views of regional organizations, his delegation welcomed the participation of their representatives in the 1993 session of the Special Commitee, which would help facilitate the formulation of a concrete position on that cooperation. UN ونظرا ﻷنه لن يكتب النجاح إلا بمراعاة آراء المنظمات الاقليمية، فإن وفده يرحب باشتراك ممثليها في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣، مما سيساعد على تسهيل بلورة موقف محدد بشأن ذلك التعاون.
    The government seeks to improve the cooperation with non-governmental organizations, social partners and other relevant actors, among others, by the inclusion of their representatives in the Council, its committees and working groups. UN وتسعى الحكومة إلى تحسين التعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين والجهات الفاعلة المعنية الأخرى بسبل من بينها إشراك ممثليها في المجلس ولجانه وأفرقته العاملة.
    The Committee very much appreciated the active participation of their representatives in the various meetings held under its aegis. UN وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات التي عُقدت تحت رعايتها.
    The Ministers agreed that the concrete ideas and proposals which were submitted to the meeting will be duly examined at a meeting of their representatives in Sofia. UN ووافق الوزراء على أن تتم على النحو الواجب دراسة اﻷفكار والاقتراحات المحددة المقدمة الى الاجتماع، وذلك في اجتماع ممثليهم في صوفيا.
    Credentials from Parties to the Protocol would apply for the participation of their representatives in the sessions of the COP and the COP/MOP. UN `1` أن وثائق التفويض الصادرة عن الأطراف في البروتوكول تنطبق على اشتراك ممثليها في دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Credentials from Parties to the Kyoto Protocol would apply for the participation of their representatives in sessions of the Conference of the Parties and of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN `1` تكون وثائق التفويض الواردة من الأطراف في بروتوكول كيوتو صالحة لمشاركة ممثليها في دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Their views and positions were submitted to the Preparatory Committee either as statements or papers, culminating with the participation of their representatives in the plenary meetings and round tables of the Conference. UN وقُدمت آراء تلك المنظمات ومواقفها إلى اللجنة التحضيرية على هيئة بيانات أو ورقات، وتُوج ذلك بمشاركة ممثليها في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة التي شملها المؤتمر.
    All religious groups have the right to be represented in the Communal Chamber of the community to which they opted to belong and the election of their representatives in the House of Representatives is guaranteed. UN ولكل المجموعات الدينية الحق في أن تمثل في مجلس الطوائف المحلي، الذي تختار الانتماء إليه، كمـا يكفل لهـا الحق فـي اختيار ممثليها في مجلس النواب.
    Credentials from Parties to the Kyoto Protocol would apply for the participation of their representatives in sessions of the Conference of the Parties and of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN `1` تكون وثائق التفويض الواردة من الأطراف في بروتوكول كيوتو صالحة لمشاركة ممثليها في دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Credentials from Parties to the Kyoto Protocol would apply for the participation of their representatives in sessions of the Conference of the Parties and of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN `1` تكون وثائق التفويض الواردة من الأطراف في بروتوكول كيوتو صالحة لمشاركة ممثليها في دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Credentials from Parties to the Kyoto Protocol would apply for the participation of their representatives in sessions of the Conference of the Parties and of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN `1` تكون وثائق التفويض الواردة من الأطراف في بروتوكول كيوتو صالحة لمشاركة ممثليها في دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    This procedure has ensured the involvement of NGOs in the reporting process, confirmed through the participation of their representatives in the national validation meetings. UN وقد كفل هذا الإجراء إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير، الأمر الذي تأكد من خلال مشاركة ممثليها في اجتماعات التصديق الوطنية.
    Consequently, States Parties not only have the right but are under a duty to waive, and other States and intergovernmental organizations should waive, the immunity of their representatives in any case where, in the opinion of those States or intergovernmental organizations, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the purpose for which the immunity is accorded. UN وبالتالي فإن من حق الدول الأطراف، بل ومن واجبها، ومن المتعين على الدول والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، أن ترفع الحصانة عن ممثليها في أي حالة ترى فيها تلك الدول أو المنظمات الحكومية الدولية، أن الحصانة من شأنها أن تعوق سير العدالة، ويمكن رفع الحصانة دون إخلال بالغرض الذي من أجله منحت.
    Consequently, States Parties not only have the right but are under a duty to waive the privileges and immunities of their representatives in any case where, in the opinion of those States, they would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the purpose for which the privileges and immunities are accorded. UN وبالتالي فإن من حق الدول الأطراف، بل ومن واجبها، أن ترفع الامتيازات والحصانات عن ممثليها في أي حالة ترى فيها تلك الدول أن هذه الامتيازات والحصانات من شأنها أن تعيق سير العدالة، وأنها يمكن أن تُرفع دون إخلال بالغرض الذي منحت من أجله.
    Credentials from Parties to the Protocol would apply for the participation of their representatives in the sessions of the COP and the COP/MOP. UN (أ) تنطبق وثائق التفويض التي تقدمها الأطراف في البروتوكول على مشاركة ممثليها في دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    (d) Providing assistance to Palestinian civil society organizations in facilitating participation of their representatives in meetings held under the auspices of the Committee or supported by the Committee. UN (د) تقديم المساعدة إلى منظمات المجتمع المدني الفلسطينية لتيسير مشاركة ممثليها في الاجتماعات التي تعقد برعاية اللجنة أو بدعم منها.
    (e) Providing assistance to Palestinian civil society organizations in facilitating participation of their representatives in meetings held under the auspices of the Committee or supported by the Committee. UN (هـ) تقديم المساعدة لمنظمات المجتمع المدني الفلسطيني لتسهيل مشاركة ممثليها في الاجتماعات التي تعقد تحت إشراف اللجنة أو التي تتلقى الدعم من اللجنة.
    The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها.
    The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف المناسبات الدولية التي عُقدت تحت رعايتها.
    The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها.
    25. Acknowledges that the plenary meeting of the Kimberley Process adopted amendments to the administrative decision on the participation of observers in the work of the Process, clarifying the nature of the participation of observers in the Process and the procedure for the participation of their representatives in the events and/or activities of the Process; UN 25 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد تعديلات على القرار الإداري بشأن مشاركة المراقبين في العملية، توضح طبيعة مشاركة المراقبين في العملية والإجراءات المتعلقة بمشاركة ممثليهم في المناسبات و/أو الأنشطة التي تضطلع بها العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more