"of their right to development" - Translation from English to Arabic

    • حقها في التنمية
        
    • حقوقهم في التنمية
        
    • من حقه في التنمية
        
    • من عناصر الحق في التنمية
        
    They are also counter-productive and deprive countries of their right to development. UN وهي أيضا تأتي بنتائج عكسية وتحرم البلدان من حقها في التنمية.
    They are counter-productive and deprive countries of their right to development and do not function as a solution to solve the problem. UN إن تلك الجزاءات تأتي بنتائج عكسية وتحرم البلدان من حقها في التنمية ولا تعمل على حل المشاكل.
    The donor countries should avoid depriving the developing countries of their right to development. UN وينبغي أن تتجنب البلدان المانحة حرمان البلدان النامية من حقها في التنمية.
    27. A number of indigenous participants drew attention to the fundamental role of education in the promotion of their right to development. UN 27- واسترعى عدد من المشاركين من الشعوب الأصلية النظر إلى الدور الأساسي الذي يقوم به التعليم في تعزيز حقها في التنمية.
    53. For the victim peoples and countries, slavery, colonization, apartheid and the cultural looting of the third world were frameworks for gross and systematic violations of human rights and for a total disregard of their right to development. UN ٣٥- ولقد شكل الرق، والاستعمار، والفصل العنصري، ونهب التراث الثقافي للعالم الثالث، بالنسبة إلى من كان ضحيتها من البلدان والسكان، مجالات وقعت في إطارها انتهاكات خطيرة ومنهجية لحقوق اﻹنسان وتم فيها تجاهل حقوقهم في التنمية تجاهلاً تاماً.
    That threat clearly shows the determination of the United States Administration to destroy the entire development structure of Iraq and deprive the Iraqi people of their right to development. UN ويبين هذا التهديد بشكل واضح تصميم اﻹدارة اﻷمريكية على تدمير كامل البنية اﻹنمائية للعراق وحرمان الشعب العراقي من حقه في التنمية.
    In other words, these measures are not a special favour granted to developing countries and their citizens, but are fundamental components of their right to development. UN وبعبارة أخرى، إن هذه التدابير لا تشكل محاباة خاصة تمنح للبلدان النامية ومواطنيها وإنما هي عناصر أساسية من عناصر الحق في التنمية.
    The resolution was adopted in response to the increasing severity of the economic measures employed by many developed countries in their dealings with developing countries, which deprive the latter of their right to development and economic advancement. UN واتخذ هذا القرار لمواجهة القسوة المتزايدة للتدابير الاقتصادية التي تستخدمها بلدان كثيرة متقدمة النمو في تعاملها مع بلدان نامية، مما يحرم هذه البلدان اﻷخيرة من حقها في التنمية والنهوض الاقتصادي.
    It was a source of concern that efforts were being made to deprive certain victimized States of their right to development on the pretext that instability impeded the development process. UN وأضاف أن ما يثير القلق هو أن جهودا تبذل لحرمان بعض الدول المجني عليها من حقها في التنمية بدعوى أن عدم الاستقرار يعوق عملية التنمية.
    95. While the activities proposed under international cooperation and inter-agency coordination and liaison might be disguised as concern for the protection of human rights, they in fact constituted interference in the internal affairs of developing countries, which were being deprived of their right to development. UN 95 - وقالت إنه بينما قد تتبدى الأنشطة المقترحة تحت التعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات في شكل اهتمام بحماية حقوق الإنسان، فإنها تُشكل في الحقيقة تدخلا في الشؤون الداخلية للبلدان النامية، التي تُسلب حقها في التنمية.
    51. For the victim peoples and countries, slavery, colonization, apartheid and the cultural looting of the third world were frameworks for gross and systematic violations of human rights and for a total disregard of their right to development. UN ١٥- ولقد شكل الرق، والاستعمار، والفصل العنصري، ونهب التراث الثقافي للعالم الثالث، بالنسبة إلى من كان ضحيتها من البلدان والسكان، مجالات وقعت في إطارها انتهاكات خطيرة ومنهجية لحقوق اﻹنسان وتم فيها تجاهل حقوقهم في التنمية تجاهلاً تاماً.
    Did such practices not seek to undermine all the efforts made by the Syrian Arabic Republic and Palestine to achieve sustainable development and economic growth and did they not also deprive the people affected of their right to development? UN وسأل عما إذا كانت تلك الممارسات تسعى إلى تقويض جميع الجهود التي تبذلها الجمهورية العربية السورية وفلسطين لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي، وعما إذا كانت إسرائيل تحرم أيضا الشعب المتضرر من حقه في التنمية.
    In other words, these measures are not a special favour granted to developing countries and their citizens, but are fundamental components of their right to development. UN وبعبارة أخرى، إن هذه التدابير لا تشكل محاباة خاصة تمنح للبلدان النامية ومواطنيها وإنما هي عناصر أساسية من عناصر الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more