"of their salary" - Translation from English to Arabic

    • من مرتباتهم
        
    • من مرتبه
        
    • من رواتبهم
        
    • من الراتب
        
    • مرتبها
        
    • من راتبهم
        
    • من مرتب
        
    The second would permit staff members to choose the option of contributing a fixed percentage of their salary. UN وأما الثاني فيسمح للموظفين اختيار خيار المساهمة بنسبة ثابتة من مرتباتهم.
    The second option would allow staff members to choose to contribute a fixed percentage of their salary to support the Office of Staff Legal Assistance. UN وأما الخيار الثاني فيسمح للموظفين باختيار المساهمة بنسبة ثابتة من مرتباتهم لدعم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    This benefit is possible, because civil servants pay a fixed percentage of their salary into a pension fund. UN وهذا الاستحقاق يمكن الحصول عليه لأن موظفي الخدمة المدنية يدفعون نسبة مئوية ثابتة من مرتباتهم لصندوق معاشات.
    In the United States of America, federal judges at all levels receive 100 per cent of their salary on retirement, provided that they are 65 years of age on retirement and have served 15 years or are 70 years of age on retirement and have served 10 years. UN يحصل القاضي الاتحادي في الولايات المتحدة اﻷمريكية، في جميع المستويات، على ١٠٠ في المائة من مرتبه عند التقاعد، شريطة أن يكون عمره عند التقاعد ٦٥ سنة ويكون قد خدم ١٥ سنة، أو يكون عمره ٧٠ سنة ويكون قد خدم ١٠ سنوات.
    The investigation concluded that the soldiers had carried out the rape and pillaging as a mutiny against their commander, whom they suspected of pocketing part of their salary. UN وخلص التحقيق إلى أن هؤلاء الجنود ارتكبوا أعمال الاغتصاب والنهب هذه تعبيرا عن التمرد على قائدهم بعد أن اشتبهوا في استيلائه على جزء من رواتبهم.
    Granting a monthly bonus, equivalent to 20-30 per cent of their salary, to encourage specialists to engage in this field; UN `6` منح علاوة شهرية تعادل ما بين 20-30 في المائة من الراتب لتحفيز المتخصصين للالتحاق بهذا المجال؛
    Working women with less than one year of service receive allowances amounting to half of their salary. UN أما المرأة العاملة التي تقل مدة خدمتها عن سنة فإنها تتقاضى بدلات تبلغ نصف مرتبها.
    It has also been my custom to advance my young ladies a small portion of their salary beforehand, so that they might meet any little expenses of their journey and their wardrobe. Open Subtitles وانه ايضا من عاداتى ان اقدم لسيداتى الشابات جزء صغير من راتبهم مقدما, ليسدوا بعض من احتياجاتهم
    The contribution of staff employed under the Wages Act is 3% of their salary, with a ceiling of ¢20.00, and the contribution of payroll employees is 2% of their wages, with a ceiling of ¢20.00. UN ويبلغ اشتراك الموظفين بموجب قانون الاجور ٣ في المائة من مرتباتهم بحد أقصى ٠٢ كولونا.
    The exact percentage of pension payable to survivors varies with the length of service of the judge; moreover, serving judges pay 5 per cent of their salary into a fund for spouses' pensions, whereas they make no contributions to their own pensions. UN وتتفاوت النسبة المئوية للمعاش الذي يستحق للزوج المترمل حسب طول مدة خدمة القاضي؛ ويدفع القضاة العاملون ٥ في المائة من مرتباتهم في صندوق للمعاشات التقاعدية للمترملين، حيث لا يقوم نظام المعاشات التقاعدية خاصتهم على الاشتراكات.
    At the Minister / Secretary of State level in government, Ministers and Secretaries are encouraged to give a portion of their salary for scholarships for students for overseas study, including women students. UN وعلى مستوى الوزير/وزير دولة في الحكومة، يتم تشجيع الوزراء ووزراء الدولة على تقديم جزء من مرتباتهم كمنح للطلاب للدراسة في الخارج، بمن فيهم الطالبات.
    12. The Advisory Committee recalls that in order to correct the anomaly of a disproportionate increase in pensions, as a result of the salary increase granted to the members of the Court effective 1 January 1991, the Advisory Committee recommended at the time that the pension of the judges no longer be expressed as a percentage of their salary. UN ١٢ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها بغية تصحيح الوضع الشاذ الناجم عن الزيادة غير التناسبية من المعاشات التقاعدية، نتيجة للزيادة في المرتبات التي منحت ﻷعضاء المحكمة اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩١، قد أوصت وقتئذ بأن المعاشات التقاعدية للقضــاة ينبغي ألا يعبر عنها كنسبة مئوية من مرتباتهم.
    12. The Advisory Committee recalls that in order to correct the anomaly of a disproportionate increase in pensions, as a result of the salary increase granted to the members of the Court, effective 1 January 1991, the Committee recommended at the time that the pension of the judges no longer be expressed as a percentage of their salary. UN 12 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها بغية تصحيح الوضع الشاذ الناجم عن الزيادة غير التناسبية من المعاشات التقاعدية، نتيجة للزيادة في المرتبات التي منحت لأعضاء المحكمة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1991، قد أوصت وقتئذ بأن المعاشات التقاعدية للقضــاة ينبغي ألا يعبر عنها كنسبة مئوية من مرتباتهم.
    The Presidential Decree of 2 August 2012 on " measures for fundamentally improving the social protection of employees of the judicial system " provides for not only a significant increase in the salaries of judges of the Constitutional Court and the general and economic courts, but also the payment to them of monthly increments of up to 50 per cent of their salary. UN ولا ينص المرسوم الرئاسي، المؤرخ 2 آب/أغسطس 2012، والمعنون " تدابير من أجل إدخال تحسينات أساسية على الحماية الاجتماعية للموظفين في النظام القضائي " ، على زيادة كبيرة وحسب في مرتبات قضاة المحاكم الدستورية والمحاكم العامة والمحاكم الاقتصادية، وإنما أيضا على دفع علاوات شهرية لهم تصل إلى 50 في المائة من مرتباتهم.
    Judges who have served a full term should receive 50 per cent of their salary and judges who have served two full terms should receive two thirds of their salary " . UN وينبغي أن يحصل القاضي الذي يخدم فترة كاملة على نسبة ٥٠ في المائة من مرتبه وأن يحصل القاضي الذي يخدم فترتين كاملتين على ثلثي مرتبه " .
    Judges who have served a full term should receive 50 per cent of their salary and judges who have served two full terms should receive two thirds of their salary " . UN وينبغي أن يحصل القاضي الذي يخدم فترة كاملة على نسبة ٥٠ في المائة من مرتبه وأن يحصل القاضي الذي يخدم فترتين كاملتين على ثلثي مرتبه " .
    In 2007, the Government initiated a special venture intended to give teachers the opportunity for further training at universities and university colleges, with the teachers being allowed to retain 80 per cent of their salary. UN 213- وقد أطلقت الحكومة خلال عام 2007 مشروعاً خاصاً يهدف إلى منح المدرسين فرصة لتلقي التدريب الإضافي في الجامعات والكليات الجامعية، مع السماح لهم بالاحتفاظ بنسبة 80 في المائة من رواتبهم.
    42. Teachers have also faced pressure to give part of their salary -- one day per month -- to CPN-M. Those refusing were reportedly threatened seriously, such as in Kavre (August 2006). UN 42 - وواجه المدرسون ضغوطا للتخلي عن جزء من رواتبهم - يوم واحد في الشهر - للحزب الشيوعي النيبالي الماوي. وأفادت التقارير بأن الذين يرفضون ذلك يتعرضون لتهديدات خطيرة مثلما حدث في كافري (آب/أغسطس 2006).
    Specialists in this field receive a monthly bonus equivalent to 30 per cent of their salary; UN - منح علاوة شهرية قدرها 30 في المائة من الراتب للمتخصصين في هذا المجال.
    A law would soon be enacted giving women the option of working part-time while receiving two thirds of their salary and preserving all their social security and retirement entitlements. UN وذكر أنه سيتم قريباً إصدار قانون يعطي للمرأة الحق في أن تعمل لبعض الوقت وأن تحصل على ثلثي مرتبها مع الاحتفاظ بجميع استحقاقاتها في الضمان الاجتماعي وفي المعاش التقاعدي.
    Over the past years, the legislation on pensions has undergone several changes. The first was made in 2010 when Parliament decided that senior officials will receive a pension equal to 42 percent of their salary, rather than 75 percent, as it was before. UN 234- وخلال السنوات الماضية، أُدخلت تغييرات عديدة على قانون المعاشات حدثت أولاها في عام 2010 عندما قرر البرلمان أن يتلقى كبار الموظفين معاشاً يعادل 42 في المائة من راتبهم عوضاً عن 75 في المائة من قبل.
    A medical services levy is paid by every resident of the Territory as follows: employed persons, 1 per cent of their salary; employers, 1.5 per cent of the salary of each employee; and self-employed persons, 1.5 per cent of their net profit. UN ويسدد كل مقيم في اﻹقليم ضريبة للخدمات الطبية على النحو التالي: الموظفون، ١ في المائة من مرتباتهم؛ وأرباب العمل، ١,٥ في المائة من مرتب كل موظف؛ والعاملون لحسابهم الخاص، ١,٥ في المائة من صافي أرباحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more