"of their staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفيها
        
    • موظفيهم
        
    • لموظفيها
        
    • لموظفيهم
        
    • وموظفيهما
        
    • وموظفيهم
        
    • والموظفون العاملون معهم
        
    • التابعين لهم
        
    • العاملين معهما
        
    • من الموظفين فيهما
        
    • من موظفيهما
        
    • والموظفين العاملين معهم
        
    • لموظفي المجلس
        
    • موظفي المجلس
        
    • ومعاونوهم
        
    All humanitarian agencies must clearly define the principles and standards of behaviour that they expect of their staff. UN يجب على جميع وكالات الخدمات الإنسانية أن تحدد تحديدا واضحا مبادئ ومعايير السلوك التي تتوخاها في موظفيها.
    Moreover, many other organizations do not offer permanent appointments, and there appears to be no basis for questioning the integrity and independence of their staff. UN علاوة على ذلك، فإن العديد من المؤسسات لا تقدم تعيينات دائمة ولا يبدو أن ثمة أساسا للتشكيك في نزاهة موظفيها واستقلالهم.
    Many country offices have realized the importance of this but are facing difficulties in doing so adequately because of the downsizing of their staff. UN وقد أدرك كثير من المكاتب القطرية أهمية هذا ولكن تلك المكاتب تواجه صعوبات في القيام بذلك بكفاءة بسبب تقليص عدد موظفيها.
    In their management compact, they are held accountable for supporting and contributing to the development of their staff. UN وهم مسؤولون في إطار خطتهم الإدارية عن دعم تطوير قدرات موظفيهم والمساهمة في ذلك.
    These briefings are intended to ensure that managers can direct and support the work of their staff. UN وتهدف هذه الجلسات إلى كفالة قدرة المديرين على توجيه ودعم عمل موظفيهم.
    Executive offices should undertake a project to record in IMIS the mother tongue of their staff members. UN وينبغي أن تقوم المكاتب التنفيذية بتنفيذ مشروع لتسجيل اللغات الأصلية لموظفيها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    (ii)Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career developments of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers UN `2 ' إقامة حلقات العمل الرامية إلى تحسين قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطور المهني لموظفيهم وتطوير قدرة الموظفين على إدارة حياتهم المهنية
    Perhaps the Federal Government can provide some sort of incentive to states to request training of their staff, especially in the area of sexual misconduct. UN ولعل الحكومة الاتحادية تقدم بعض الحوافز إلى الولايات لطلب تدريب موظفيها في مجال الإساءة الجنسية خاصة.
    They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of a challenging new work environment. UN كما تعيد نشر وتجديد مجموعة مهارات موظفيها من أجل تلبية احتياجات بيئة العمل الجديدة وما تمثله من تحد.
    The IGO is pleased with the positive collaboration provided by UNHCR offices in facilitating the participation of their staff members in investigations. UN وإن المكتب مسرور بما يلقاه من تعاون إيجابي من مكاتب المفوضية في تيسير مشاركة موظفيها في التحقيقات.
    Local working committees and offices at all levels are also organizing training courses to raise the quality of their staff. UN وتقوم اللجان العاملة والمكاتب المحلية أيضا بتنظيم برامج تدريبية لرفع مستوى موظفيها.
    All ministries must also select a strategy for enhancing the competencies of their staff. UN ويجب على كافة الوزارات أيضا أن تختار استراتيجية ترمي إلى تعزيز كفاءات موظفيها.
    They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of this challenging new work environment. UN كما تعمل على إعادة تطوير وتجديد مجموعة مهارات موظفيها لتلبية بيئة العمل الجديدة الشاقة.
    These principles represent agreed principles and standards of behaviour that humanitarian agencies, United Nations or NGOs, expect of their staff. UN وهذه المبادئ تمثل ما اتُفق عليه من مبادئ ومعايير للسلوك تتوقعها الأمم المتحدة أو المنظمة غير الحكومية من موظفيها.
    Companies are taking this into account as they work to maintain the loyalty of their staff. UN وتعتمد المؤسسات في ذلك تدابيرها الخاصة بولاء موظفيها وموظفاتها.
    Managers were asked to incorporate the views of their staff in their responses. UN وطُلب من المديرين أن يدرجوا آراء موظفيهم في ردودهم.
    To this effect they should recognize and support the participation of their staff in the Procurement Network and consider establishing a core dedicated capacity for the network. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يقدروا ويدعموا مشاركة موظفيهم في شبكة المشتريات وأن ينظروا في إنشاء قدرة أساسية مكرسة للشبكة.
    When the course was launched, heads of offices and UNFPA Representatives were instructed to include the course in their respective annual office workplans and monitor compliance of their staff. UN وعند بدء الدورة، صدرت تعليمات لرؤساء المكاتب وممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان بإدراج الدورة في خطط العمل السنوية لمكاتبهم ورصد امتثال موظفيهم.
    Institutions should apply the regulations in force and work to improve the overall job security and stability of their staff. UN وينبغي للمؤسسات أن تطبق اللوائح النافذة وأن تعمل على تحسين الأمن والاستقرار الوظيفي بشكل كامل لموظفيها.
    The monitoring function will also enable the Office to determine if it has effectively created opportunities for career development and promoted manager accountability for developing the careers of their staff. UN وستمكّن وظيفة الرصد كذلك المكتب من تحديد ما إذا كان قد هيأ فرصا فعالة للتطوير الوظيفي وعزز مساءلة المديرين للتطوير الوظيفي لموظفيهم.
    68. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Under-Secretary-General for Management, the Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan and members of their staff. UN 68 يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما أبداه وكيل الأمين العام للشؤون المالية والإدارية والأمين العام المساعد للمخطط العام لتجديد مباني المقر وموظفيهما من تعاون ومساعدة لموظفيه.
    195. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the High Commissioner, the Deputy and Assistant High Commissioners and the Controller, and members of their staff. UN 195 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين لقيهما موظفوه من المفوض السامي، ونائب المفوض السامي، والمفوضين الساميين المساعدين، والمراقب المالي، وموظفيهم.
    169. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended by the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Management, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and members of their staff. UN 169 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والموظفون العاملون معهم.
    For the first time, language was included to commit the senior managers to ensuring that the objectives included in their compact would be reflected in the workplans and performance assessments of their staff at all levels. UN وللمرة الأولى، استُخدمت عبارات تُلزم كبار المديرين بكفالة إدراج الأهداف المبيَّنة في اتفاقهم ضمن خطط عمل وتقييمات أداء الموظفين التابعين لهم من جميع الرتب.
    144. The Board wishes to express its appreciation to the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Chief of the UNODC Financial Resources Management Service, and members of their staff for the cooperation and assistance extended to its staff. UN 144 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس دائرة إدارة الموارد المالية بالمكتب وللموظفين العاملين معهما لما بذلوه من التعاون والمساعدة لموظفي المجلس.
    The proposed bonus would apply only to the Tribunals, whose unique status is anchored in the fact that: (a) their mandate is temporary in nature; (b) a large proportion of their staff perform specialized functions not normally found in the United Nations system; and (c) they will both close down in accordance with the completion strategies. UN وستنطبق المنحة المقترحة على المحكمتين فقط، حيث أن وضعهما الخاص يعتمد على ما يلي: (أ) أن ولايتهما مؤقتة بطبيعتها؛ (ب) أن قسما كبيرا من الموظفين فيهما يؤدون مهاما متخصصة لا توجد في المعتاد في منظومة الأمم المتحدة؛ (ج) أن كلا منهما ستغلق طبقا لاستراتيجيات الإنجاز.
    It also recognizes the special features of the Tribunals, including the fact that a large proportion of their staff perform specialized functions not readily available within the United Nations system. UN كما تقر بالسمات الخاصة للمحكمتين، بما في ذلك كون نسبة كبيرة من موظفيهما تؤدي مهام متخصصة تتطلب مهارات غير متوافرة بسهولة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    103. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its auditors by the President, the Prosecutor, the Registrar and the Chief of the Department of Administration and Support Services of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the members of their staff. UN 103 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره إزاء ما لقيه مراجعو الحسابات التابعون له من تعاون ومساعدة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومدعيها العام ومسجلها ورئيس إدارة الشؤون الإدارية وخدمات الدعم والموظفين العاملين معهم.
    57. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Commissioner-General, senior officers of UNRWA and members of their staff. UN 57 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما قدمه المفوض العام وكبار موظفي الأونروا والموظفون التابعون لهم من تعاون ومساعدة لموظفي المجلس.
    D. Acknowledgement 209. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the United Nations High Commissioner for Refugees, the Controller and members of their staff. UN 209 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمراقب المالي ومعاونيهما على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه إليهم من مساعدة.
    139. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to the auditors by the Executive Director, his officers and members of their staff. UN جيم - شكـر 139 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما قدمه المدير التنفيذي وكبار موظفيه ومعاونوهم إلى مراجعي الحسابات من تعاون ومساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more