"of their total" - Translation from English to Arabic

    • من مجموع
        
    • تامة
        
    • نحو تام
        
    • التام عليها
        
    • التامة لها
        
    • من إجمالي
        
    • ناتجها الإجمالي
        
    Women find a considerable source of employment in UBPCs and already make up 18 per cent of their total membership. UN وتمثل الوحدات اﻷساسية لﻹنتاج التعاوني مصدرا هاما للعمل بالنسبة للمرأة حيث تمثل ١٨ في المائة من مجموع العاملين.
    Twenty-eight countries in the region spend more than 10 per cent of their total import bill on oil. UN واستأثرت الواردات النفطية لدى 28 بلداً أفريقياً بأكثر من 10 في المائة من مجموع قيمة الواردات.
    A number of countries owe more than 50 per cent of their total debt to export credit agencies. UN ويدين عدد من البلدان بأكثر من 50 في المائة من مجموع ديونه لوكالات ائتمانات التصدير.
    A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimize the risk that these weapons will be used and to facilitate the process of their total elimination (A/CN.10/2001/WG.I/ WP.1); UN تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية عملا على التقليل إلى أدنى حد من الخطر المتمثل في استعمال هذه الأسلحة مستقبلا ولتيسير عملية إزالتها إزالة تامة ((A/CN.10/2001/WG.I/WP.1؛
    I want to take this opportunity to underscore that these 13 essential steps reaffirmed the need for nuclear weapons to play a diminishing role in security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أنوه بأن هذه الخطوات الثلاث عشرة الأساسية قد أكدت من جديد على ضرورة تقليل دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للحد من خطر استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالةً تامة.
    Commitments 5. Nuclear weapons, including non-strategic nuclear weapons, are still part of states' national security or defence strategies, despite commitments made in 2000 by all States Parties to the NPT to take steps to diminish the role of nuclear weapons in security policies, to minimise the risk of those weapons ever being used and to facilitate the process of their total elimination. UN 5- لا زالت الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، تشكل جزءاً من الاستراتيجيات الوطنية للأمن أو الدفاع للدول وذلك برغم الالتزامات التي تم التعهد بها من جانب كافة الدول الأطراف في اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية باتخاذ خطوات لتقليل دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية إلى الحد الأدنى وتقليل احتمال استخدام تلك الأسلحة إلى الأبد وتيسير عملية إزالتها على نحو تام.
    In this context, we urge all nuclear-weapon States to continue, and in some cases, to start reducing their arsenals, with the objective of their total elimination. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة، وفي بعض الحالات، البدء في خفض ترساناتها، بهدف القضاء التام عليها.
    :: A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimize the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN :: تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية بقصد تقليل احتمال استخدام هذه الأسلحة في أي وقت في المستقبل إلى أدنى حد وبقصد تيسير عملية الإزالة التامة لها.
    The house rent accounts for only 0.3 per cent of their total living expenses. UN أما أجرة المسكن فلا تغطي أكثر من 0.3 في المائة من مجموع إنفاقهم على شؤون المعيشة.
    In some country offices, these payments account for 75 per cent of their total disbursements. UN وفي بعض المكاتب القطرية تمثل تلك المدفوعات نسبة ٧٥ في المائة من مجموع ما تدفعه من مبالغ.
    A large proportion of their total export and import earnings from trade in goods and services goes to transportation and insurance payments. UN إن نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    In 1999, the share of ESCWA countries of their total exports did not exceed 5.5 per cent and their share of total imports was 9.3 per cent. UN ففي عام 1999 لم تتجاوز حصة بلدان الإسكوا من مجموع وارداتها وصادراتها 3ر9 في المائة و5ر5 في المائة بالترتيب.
    The loss for the developed economies as a whole would be 1.6 per cent of their total gross domestic product (GDP) over two years. UN أما الخسائر بالنسبة للاقتصادات المتقدمة ككل فتبلغ 1.6 في المائة من مجموع ناتجها المحلي الإجمالي على مدى سنتين.
    The Government provides Tshs. 500m per year and the Local Authorities contribute 5 per cent of their total revenue. UN حيث تقدم الحكومة 500 مليون شلن تنزاني سنوياً، وتساهم السلطات المحلية بـ 5 في المائة من مجموع إيراداتها.
    The role of nuclear weapons in security policies should be diminished so as to minimize the risk that those weapons will ever be used and facilitate the process of their total elimination (A/CN.10/2001/WG.I/WP.2); UN ينبغي تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من خطر استعمالها مطلقا ولتيسير إزالتها بصورة تامة ((A/CN.10/2001/WG.I/WP.2؛
    Notwithstanding the significant cuts which have been made in the nuclear arsenals of the nuclear-weapon States during the past 25 years, we urge these States to make systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons with the ultimate goal of their total elimination. UN وعلى الرغم من التخفيضات الجوهرية التي حدثت في الترسانات النووية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية خلال السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، فإننا نحث هذه الدول على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية بهدف القضاء التام عليها في نهاية المطاف.
    :: A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimize the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination UN :: تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من احتمال استخدامها في أي وقت في المستقبل ولتيسير عملية الإزالة التامة لها
    Intra-GSTP trade among 22 participants represents about 16 per cent of their total exports. UN وتمثل التجارة بين 22 مشاركا في النظام نحو 16 في المائة من إجمالي صادراتهم.
    Many of those countries now have debt-servicing obligations that are comparable in size to their gross national product or, in some cases, dwarf the value of their total output. UN والكثير من تلك البلدان لديها واجبات في خدمة الديون يمكن مقارنتها في الحجم بناتجها القومي الإجمالي، أو، في بعض الحالات، تجعل ناتجها الإجمالي يبدو قزماً أمامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more