"of their value" - Translation from English to Arabic

    • من قيمتها
        
    • لقيمتها
        
    Similarly, all incorporation processes of an institution or negotiations of over 10 per cent of their value require such authorization. UN وبالمثل فإن جميع عمليات ادماج المؤسسات أو المفاوضات المتعلقة بأكثر من ١٠ في المائة من قيمتها تتطلب إذنا.
    Inflation has caused prices of some items to soar, in some cases by up to 100 per cent of their value. UN ويؤدي التضخم في بعض المنتجات إلى ارتفاع اﻷسعار بنسبة تبلغ ٠٠١ في المائة من قيمتها أحياناً.
    Without the delivery systems, the weapons lose much of their value. UN وبدون وسائل الإيصال تفقد الأسلحة قدراً كبيراً من قيمتها.
    In countries like Egypt and Venezuela, because of mismanagement, the public pension funds had lost most of their value over the years. UN وتمثل هذه المعاشات في السويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة حوالي ربع هذه المصروفات، وفي بلدان مثل مصر أو فنزويلا فقدت هذه اﻷموال على مر السنين جزءا كبيرا من قيمتها من جراء سوء إدارتها.
    Šipad provided a list of these items together with its estimate of their value. UN وقدمت الشركة قائمة بهذه المواد، إلى جانب تقدير أجرته لقيمتها.
    Exporters buy coverage for goods and services for up to 90 per cent of their value against commercial risks, such as bankruptcy and protracted defaults, as well as political risks, which include war, political upheaval, currency restrictions, confiscation, and other discriminatory actions in the buyers' countries. UN ويشتري المصدرون تأميناً يشمل السلع والخدمات يصل إلى 90 في المائة من قيمتها ضد المخاطر التجارية، مثل حالات الإفلاس والمماطلة المفرطة في الدفع، وكذلك المخاطر السياسية التي تشمل الحرب، والاضطرابات السياسية والقيود المتعلقة بالعملة والمصادرة وغير ذلك من الأفعال التمييزية في بلدان المشترين.
    For the sector, rates of submission and approval have increased considerably compared to phase II. Applications valued at a total of $64.6 million have been submitted to the Security Council Committee under phases I to III, 83 per cent of their value being approved. UN وبالنسبة للقطاع، زادت معدلات تقديم الطلبات والموافقة عليها بصورة كبيرة بالمقارنة بالمرحلة الثانية. وقدمت طلبات تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٦٤,٦ مليون دولار إلى لجنة مجلس اﻷمن في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة، وتمت الموافقة على ٨٣ في المائة من قيمتها.
    There were no new Latin American issues, and issues for Asian enterprises were less than 10 per cent of their value in the previous quarter. UN ولم تصدر إصدارات جديدة في أمريكا اللاتينية كما كانت اﻹصدارات المتصلة بالمشاريع اﻵسيوية أقل من ١٠ في المائة من قيمتها في الربع السابق من السنة.
    Whithin a year from the coup, wages lost 40% of their value factories closed, poverty spiraled. Open Subtitles خلال عام من الأنقلاب فقدت الأجور 40% من قيمتها أغلقت المصانع، أنتشر الفقر
    In addition, other businesses, such as manufacturers, frequently utilize equipment that requires the use of patented technology for its operation and distributors often sell goods that derive a significant portion of their value from trademarks affixed to the goods or copyrighted material included in the packaging. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة منشآت، مثل منشآت الصناعة التحويلية، كثيرا ما تستعمل معدات يتطلب تشغيلها استخدام تكنولوجيا مشمولة ببراءة اختراع، وكثيرا ما يبيع الموزعون سلعا يتأتى جانب كبير من قيمتها مما يثبت على السلع من علامات تجارية أو مما يتضمنه تغليفها من مواد مشمولة بحقوق تأليف ونشر.
    In 1991 and 1992 women accounted for 18 per cent of the loans and 5.5 per cent of their value. UN وكانت المرأة تمثل في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ ١٨ في المائة من القروض و ٥,٥ في المائة من قيمتها)٧١(.
    When first negotiated, List A1 contained some 24 goods whose origin, or at least 30 per cent of their value added originated from, an Arab State. UN كانت القائمة ألف - 1 تتضمن عندما جرى التفاوض عليها بادئ الأمر 24 سلعة منشؤها، أو منشأ 30 في المائة على الأقل من قيمتها المضافة دولة عربية.
    The economic stagnation of the 1980s and inflation have led to a decrease in the real value of wages; in the 1990-1992 period, salaries lost to 30.67 per cent of their value. UN فقد أدى الركود الاقتصادي في الثمانينات والتضخم الى انخفاض القيمة الحقيقية لﻷجور؛ ففي الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١ فقدت الرواتب ٧٦,٠٣ في المائة من قيمتها.
    Activities ranked Rio marker 3 will be accounted for 100 per cent of their value. UN (ج) ستُقيد الأنشطة المصنفة في إطار " معالم ريو 3 " بنسبة 100 في المائة من قيمتها.
    (f) Women are robbed of their value and dignity by means of labels and tags. UN (و) تُجَرَّد المرأة من قيمتها وكرامتها بواسطة وسائل الدعاية والإعلان.
    350. On 9 February, a Peace Now follow-up panel on settlements charged that villas in settlements in the territories were being sold at extremely low prices, starting from NIS 35,000, with purchasers receiving bonuses totalling up to 95 per cent of their value. UN ٣٥٠ - وفي ٩ شباط/فبراير، قام فريق متابعة معني بالمستوطنات تابع لحركة " السلام اﻵن " بتوجيه اتهام بأن فيلات في المستوطنات الواقعة في اﻷراضي تباع بأسعار منخفضة للغاية تبدأ من ٠٠٠ ٣٥ شاقل إسرائيلي جديد ويتلقى المشترون إعانات تصل إلى ٩٥ في المائة من قيمتها.
    Exports of agricultural products have fallen by 30 per cent of their potential value and manufactured goods for export had fallen by 24 per cent of their value by the end of 2001. UN وانخفضت صادرات المنتجات الزراعية بنسبة 30 في المائة من قيمتها المحتملة، كما انخفضت السلع المصنعة بنسبة 24 في المائة من قيمتها وذلك بنهاية عام 2001.(13)
    Transition to the full payment of their value by the population will be introduced in phases, in conjunction with the implementation of reforms in housing and utility services. UN وسيتم التحول على مراحل إلى سداد السكان لقيمتها الكاملة، وفي نفس الوقت الذي سيجري فيه تنفيذ إصلاحات المساكن والمرافق.
    Given the ruin Nassau lies in, those debts could be purchased for a mere fraction of their value, for pennies. Open Subtitles نظرًا لأن هدم ناساو هذه الديون يمكن أن تشترى تلك الأشياء المهشمة لقيمتها مقابل قروش
    Across the globe, the even spread of UNDP support for environmental policy frameworks in particular reflects broad appreciation of their value. UN وفي كل أنحاء العالم يتجلى في الدعم المتساوي، المقدم من البرنامج الإنمائي لأطر السياسة البيئية بشكل خاص التقدير الواسع النطاق لقيمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more