In South Kivu, about 580,000 persons were displaced by the end of 2009; many of them had been displaced multiple times. | UN | وفي كيفو الجنوبية، شُرد حوالي 000 580 شخص بحلول نهاية عام 2009، وكان العديد منهم قد شُرد عدة مرات. |
Only later did they realize that 900 of them had thumbprinted requests for land titles and sale agreements for their land. | UN | ولم يدركوا إلا فيما بعد أن 900 منهم قد بصموا على طلبات استخراج سندات ملكية وعلى اتفاقات لبيع أرضهم. |
On their return to India, it was discovered that several of them had broken limbs. | UN | وعند عودتهم إلى الهند، تبيﱠن أن العديد منهم قد كُسرت أطرافهم. |
Seven of them had interim poverty reduction strategy papers and 22 had prepared their first poverty reduction strategy papers. | UN | وكان لسبعة من هذه البلدان ورقات مؤقتة، وكان عشرون بلدا منها قد أعدت أولى ورقات استراتيجياتها للحد من الفقر. |
And none of them had a history of mental health challenges. | Open Subtitles | و لا أحد منهم لديه تأريخ مع تحديات الصحة العقلية |
They wore masks. One of them had a knife. | Open Subtitles | كانوا يرتدون الأقنعة واحدٌ منهم كان يملك سكيناً |
The Government denied that any of them had died as a result of torture. | UN | فأنكرت الحكومة أن يكون أي منهم قد مات نتيجة التعذيب. |
A number of them had indeed prepared in advance analyses of the situation of internal displacement in Colombia on the basis of the Guiding Principles. | UN | وكان عدد منهم قد أعد بالفعل تحليلات مسبقة لحالة التشرد الداخلي في كولومبيا على أساس المبادئ التوجيهية. |
Security forces had been deployed to keep the peace, but many of them had been killed, including unarmed police officers. | UN | فقد تم نشر قوات الأمن للحفاظ على السلم، إلا أن الكثيرين منهم قد قُتلوا، بمن فيهم أفراد شرطة غير مسلحين. |
A number of them had been killed by their own colleagues. | UN | وأن البعض منهم قد قتلوا على أيدي زملائهم. |
Four or five of them had reportedly been shot in a car that was rushing one of the wounded to a hospital. | UN | وأبلغ أن أربعة أو خمسة منهم قد أطلقت النار عليهم في سيارة كانت تسرع بأحد الجرحى إلى المستشفى. |
Many of them had been transferred from the eastern Democratic Republic of the Congo to Kinshasa by FARDC. | UN | وكان كثيرون منهم قد نقلتهم القوات المسلحة الكونغولية من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كينشاسا. |
One of them had fur around his cuffs, I could feel it. | Open Subtitles | وكان واحد منهم قد تحرر من أصفاده,أستطيع أن أشعر به . |
Place smelled like piss and shit. Couple of them had fainted. | Open Subtitles | المكان رائحته قذارة وبول واثنان منهم قد أغمي عليهما |
It was worrisome to note, however, that none of them had taken place in or focused on Africa. | UN | ومما يثير القلق ملاحظة أن لا شيء منها قد تحقق أو تركَّز على أرض أفريقيا. |
While both sending and receiving countries may have enacted laws to deal with the problem, many of them had proved ineffective. | UN | ومع أنه يجوز أن البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء قد سنت قوانين للتصدي للمشكلة، فإن كثيرا منها قد ثبت عدم فعاليته. |
As for the recommendations of ACABQ, he noted with satisfaction that many of them had been taken seriously and implemented. | UN | وفيما يتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، لاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا منها قد أخذت بجدية وجرى تنفيذها. |
Already interviewed about half of them, but none of them had a clue what she was up to. | Open Subtitles | ,لقد قابلنا نصفهم إلى الآن ولكن لا يوجد أحد منهم لديه معرفة بما كانت تنوي فعله؟ |
Doesn't look like any of them had anything to do with the murder. | Open Subtitles | لا يبدو أن أي منهم كان لهُ علاقه بجريمة القتل |
Not all of them had been members of the Cambodian People's Party (PPC), and some had even belonged to the opposition. | UN | وهم لم يكونوا جميعا أعضاء بالحزب الشعبي الكمبودي، بل كان بعضهم من المنتمين إلى المعارضة. |
Several of them had running water from a pipe near the front door which came from an extensive water system that the FFM saw along the roads all around the area. | UN | وكثير منها به مياه جارية من خط أنابيب بالقرب من الباب الرئيسي موصلة من نظام مياه موسع رأته البعثة على طول الطرق في جميع أنحاء المنطقة. |
I don't know. Roger said one of them had a bomb. | Open Subtitles | لا أدري ولكنّ (روجر) قال بأنّه كانت بحوزة أحدهم قنبلة |
One of them had been in the ground so long he was falling apart. | Open Subtitles | أحدهما كان فى الأرض منذ فترة طويلة لقد كان مهترأ وأخرجته كسر و أجزاء |
All five nuclear-weapon States had supported negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for weapons purposes and four of them had announced a moratorium on the production of such material. | UN | وقد أيدت الدول الحائزة للأسلحة النووية الخمس جميعها إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدَمة في أغراض صنع الأسلحة، كما أن أربع دول منها قد أعلنت فرض وقف على إنتاج تلك المواد. |
The 39 victims had all been women and 20 of them had been referred to NGOs for assistance. | UN | وكانت الضحايا الـ 39 جميعاً من النساء، أحيل 20 منهن إلى منظمات غير حكومية لتقديم المساعدة. |