"of theories of" - Translation from English to Arabic

    • نظريات
        
    • لنظريات
        
    Central to such an exercise will be the articulation of theories of change that underscore the different connections between various local governance reform measures and an expansion of human capabilities. UN ويكون لتعريف نظريات التغيير التي تسلط الضوء على الروابط المختلفة بين التدابير المتنوعة التي تخص إصلاح الإدارة المحلية ورفع مستوى القدرات البشرية دورا محوريا في هذه العملية.
    The evaluation found only rare examples of a clear articulation of theories of change that allowed UNDP to develop and monitor meaningful change indicators. UN ولم يجد التقييم إلا أمثلة نادرة صيغت فيها نظريات التغيير صياغة واضحة تسمح للبرنامج الإنمائي بوضع مؤشرات حقيقية للتغيير ورصد تلك المؤشرات.
    Central to such an exercise will be the articulation of theories of change that underscore the different connections between various local-governance reform measures and an expansion of human capabilities. UN ومما يكتسي أهمية أساسية في هذه العملية تجسيد نظريات التغيير التي تسلط الضوء على الروابط المختلفة بين التدابير المتنوعة التي تخص إصلاح الإدارة المحلية ورفع مستوى القدرات البشرية.
    Emergence of theories of State responsibility reflects the desire of the international community to halt flows of refugees and to establish grounds for burden-sharing among States. UN ويعكس نشوء نظريات مسؤولية الدولة رغبة المجتمع الدولي في وضع حد لتدفق اللاجئين وإقامة أسس يقوم عليها تقاسم الأعباء بين الدول.
    Delegations encouraged UNFPA to further strengthen its focus on risk assessment, and pointed to the planned refinement of theories of change as an opportunity to distinguish between types of risk. UN وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تعزيز تركيزه على تقييم المخاطر، وأشارت إلى الصقل المعتزم لنظريات التغير بوصفه فرصة للتمييز بين أنواع المخاطر.
    There are all kinds of theories of the origin of the lights from swamp gas to various theories of... radon gas glowing. Open Subtitles حسنا، هناك كل انواع من النظريات حول أصل أضواء... من غاز المستنقعات لعدة... نظريات ...
    Underlining the complexity of this cultural identity quest, Mr. Jarab considered education to be an essential tool, not only to make majority populations understand the moral unacceptability and practical short-sightedness of theories of forced assimilation, but to sensibly take ethnocentrism into account and to come to a deeper understanding of one's own identity and the other's, based on non-exclusivity. UN وفي معرض تشديده على الطبيعة المعقدة لعملية البحث عن الهوية الثقافية، رأى السيد ياراب في التعليم أداة أساسية، لا لجعل الأغلبية تدرك أن نظريات الاستيعاب القسري مرفوضة أخلاقياً ومحدودة الأفق عملياً فحسب، بل لمراعاة الاعتزاز بالأصل العرقي وسبر أغوار هوية الفرد وهوية الغير، على أساس عدم الإقصاء.
    The interpretation and application of theories of accounting in relation to UN (ه) تفسير وتطبيق نظريات المحاسبة فيما يخص:
    Her delegation believed that the tendency, in the national legislation of a number of countries, to incorporate an arbitrary interpretation of historical events, designed to benefit political ambitions and short-term goals, would lead to an abandonment of international human rights obligations and create fertile ground for the popularization of theories of racist supremacy. UN وأعربت عن اعتقاد وفد بلدها بأن الاتجاه إلى تضمين التشريعات الوطنية في عدد من البلدان تفسيرا تعسفيا للأحداث التاريخية من أجل خدمة طموحات سياسية وأهداف قصيرة الأجل، من شأنه أن يؤدي إلى إغفال الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وتهيئة أرض خصبة لتعميم نظريات التفوق العرقي.
    Noting that in 2010 the international community had celebrated the sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War, a war whose victims included millions whose lives had been cut short by the application of theories of racial supremacy, he regretted the insistence by certain States to put the draft to the vote, which was tantamount to distorting the facts of history. UN وذكر أنه في عام 2010 احتفل المجتمع الدولي بالذكرى السنوية الخامسة والستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية التي كان من بين ضحاياها من فقدوا أرواحهم نتيجة لتطبيق نظريات التفوّق العنصري، وأعرب عن أسفه لإصرار بعض الدول على طرح المشروع للتصويت وهو ما يعني تشويه حقائق التاريخ.
    :: The Programme Division will approve decentralized monitoring, evaluation and research plans and support decentralized evaluations by guaranteeing the evaluability of programmes through the allocation of appropriate resources, technical support and guidance on the development of theories of change, performance monitoring frameworks and their implementation, and the setting-up of programme documentation systems. UN :: توافق شعبة البرامج على خطط الرصد والتقييم والبحث اللامركزية وتدعم التقييمات اللامركزية من خلال ضمان قابلية البرامج للتقييم، وذلك بتخصيص الموارد المناسبة والدعم التقني والتوجيه في ما يتعلق بوضع نظريات التغيير، وأطر رصد الأداء وتنفيذها، وإنشاء نُظم للتوثيق البرنامجي.
    It recommended criminalizing the dissemination of theories of racial superiority or inferiority and prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination. UN وأوصت اللجنة بتجريم نشر نظريات التفوق أو الدونية العنصريين وبحظر المنظمات التي تروّج للتمييز العنصري وتحرّض عليه(20).
    At its most extreme, this vicarious expiation takes the form of theories of “deep ecology”, in which, in a distortion of the beliefs of ancient Eastern civilizations, the needs of nature, arbitrarily defined, take precedence over the needs of man. UN هذه الكفارة البديلة، في حدها اﻷقصى، تتخذ شكل نظريات " التبوء العميق " وفقا لها، وتحريفا لمعتقدات الحضارات الشرقية القديمة يعطي مكان الصدارة لاحتياجات الطبيعة، التي تحدد على نحو تعسفي، على احتياجات اﻹنسان.
    59. Phenomena such as the resurgence of theories of racial inferiority, the use of the Internet for disseminating anti-Semitic, racist and xenophobic propaganda, and the forcible mass repatriation of immigrants must be strongly resisted by the international community. UN ٥٩ - ويجب أن يقاوم المجتمع الدولي بشدة بعض الظواهر من قبيل عودة نظريات الدونية العنصرية إلى الظهور من جديد، واستعمال شبكة اﻹنترنت لنشر الدعايات المعادية للسامية والمحرضة على العنصرية وكراهية اﻷجانب، وإعادة التوطين القسرية الجماعية للمهاجرين.
    14. Accordingly, a clear message must be sent by the entire international community to those who made dubious use of history, hoping to achieve political gain from the bones of tens of millions of victims who had been annihilated in the name of theories of racial superiority. UN 14 - وعليه، ينبغي بعث رسالة واضحة من المجتمع الدولي كله إلى الذين يشككون في استخدام التاريخ، آملين في تحقيق مكاسب سياسية من عظام عشرات الملايين من الضحايا الذين ابيدوا باسم نظريات تدعو إلى التفوق العنصري.
    Criminalize the dissemination of theories of racial superiority or inferiority and prohibit organizations which promote and incite racial discrimination (Bangladesh); 123.58. UN 123-57- تجريم نشر نظريات التفوق العرقي أو الدونية العرقية وحظر المنظمات التي تروج التمييز العنصري وتحرض عليه (بنغلاديش)؛
    " These initiatives hold out the promise of strengthened results reporting ... [depending on] how well the evaluation function is able to be incorporated into the system to verify UNICEF's contribution to development results and to test the validity of theories of change " . UN و " هذه المبادرات تبشر بالإبلاغ عن نتائج معززة ... ]رهنا بـ[ مدى قدرة مهمة التقييم على الاندماج في النظام للتحقق من مساهمة اليونيسيف في نتائج التنمية ولاختبار صلاحية نظريات التغيير " .
    13. The Committee is concerned that the State's party criminal legislation, particularly the Criminal Code, is not in full compliance with the provisions of article 4 of the Convention, in particular the requirement for criminalizing the dissemination of theories of racial superiority or inferiority and for prohibition of organizations that promote and incite racial discrimination and participation in their activities. (art.4) UN 13- ويساور اللجنة قلق لأن التشريعات الجنائية في الدولة الطرف، لا سيما القانون الجنائي، لا تتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية، وخصوصاً مع مطلب تجريم بث نظريات التفوق العرقي أو الدونية العرقية وحظر المنظمات التي تروج التمييز العنصري وتحرض عليه وحظر المشاركة في أنشطتها. (المادة 4)
    (13) The Committee is concerned that the State's party criminal legislation, particularly the Criminal Code, is not in full compliance with the provisions of article 4 of the Convention, in particular the requirement for criminalizing the dissemination of theories of racial superiority or inferiority and for prohibition of organizations that promote and incite racial discrimination and participation in their activities (art. 4). UN 13- ويساور اللجنة قلق لأن التشريعات الجنائية في الدولة الطرف، لا سيما القانون الجنائي، لا تتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية، وخصوصاً مع مطلب تجريم بث نظريات التفوق العرقي أو الدونية العرقية وحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه وحظر المشاركة في أنشطتها (المادة 4).
    Delegations encouraged UNFPA to further strengthen its focus on risk assessment, and pointed to the planned refinement of theories of change as an opportunity to distinguish between types of risk. UN وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تعزيز تركيزه على تقييم المخاطر، وأشارت إلى الصقل المعتزم لنظريات التغير بوصفه فرصة للتمييز بين أنواع المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more