"of these analyses" - Translation from English to Arabic

    • هذه التحليلات
        
    • هذه التحاليل
        
    • التحليلين
        
    The results of these analyses will be used to identify and implement measures that will result in operational savings UN وستُستَخدَم نتائج هذه التحليلات في تحديد وتنفيذ التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق وفورات تشغيلية.
    Some of these analyses also examined the impact of a toxicity threshold for the fetal neurotoxicity of MeHg that would be consistent with the U.S. Environmental Protection Agency's reference dose. UN ودرست بعض هذه التحليلات أيضاً أثر عتبة السُّمِّيَّة لمستوى إصابة الأجنة بأمراض العُصاب والتسمم بزئبق الميثيل، التي تتفق مع الجرعة الإرشادية التي وضعتها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة.
    The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provides the basis for the proposed actions. UN وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة.
    The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provide the basis for the proposed actions. UN وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة.
    The conclusions of these analyses included that the police's first-stage measures could be improved, and that the requirement for early involvement of the prosecutor in the preliminary investigation could be more widely applied. UN وتضمنت الاستنتاجات من هذه التحاليل أن تدابير المرحلة الأولى التي تتخذها الشرطة يمكن تحسينها وأن شرط انخراط النيابة المبكر في التحقيقات التمهيدية يمكن أن يطبق على نطاق أكثر اتساعاً.
    In each of these analyses, the assumption is that the bodies in the sample can be viewed as an index of the performance of United Nations organs as a whole. UN وفي كلا التحليلين ، هناك افتراض مؤداه أن الهيئات المشمولة في العينة يمكن اعتبارها مؤشرا قياسيا ﻷداء أجهزة اﻷمم المتحدة ككل .
    These samples should be evaluated for risks of ecological damage, to allow more precise comparison of the potential benefits and risks associated with active remediation. The results of these analyses should be used to refine the delineation of specific areas to be dredged. UN وينبغي تقييم هذه العينات من زاوية أخطار الضرر الإيكولوجي، وأن تستخدم هذه التحليلات لأحكام تحديد المناطق التي يجب جرفها.
    The outcomes of these analyses and assessments will be tabled with Government for endorsement. UN وستُعرض نتائج هذه التحليلات والتقييمات على الحكومة لإقرارها.
    The results of these analyses are provided in tables 1 and 2. UN ويرد في الجدولين ١ و ٢ نتائج هذه التحليلات.
    The science community should be involved in the preparations of these analyses in order to explore ways and means of enhancing the scientific basis for such assessments and valuations. UN وينبغي إشراك الدوائر العلمية في هذه التحليلات بغية استكشاف طرائق وسبل للنهوض باﻷساس العلمي لهذه التقديرات والتقييمات.
    While some of these analyses have attempted to identify subpopulations that benefit from implementation of a policy, most could be improved from additional analyses of the distribution of benefits and costs across the population. UN وبينما حاولت بعض هذه التحليلات تعيين مجموعات محددة من السكان هي المستفيدة من تنفيذ سياسة ما، يمكن تحسينها جميعاً بإجراء تحليلات لتوزيع المنافع على جميع السكان.
    Finally, some of these analyses have examined the time frame over which anticipated MeHg exposure decreases and health-consequent benefits might occur. UN وأخيراً، درست بعض هذه التحليلات الإطار الزمني الذي يتوقع أن ينخفض فيه التعرُّض لزئبق الميثيل وأن تحصل الفوائد الصحية الناتجة عن هذا التخفيض.
    Eleven of these analyses have been published by Kluwer Law International/Martinus Nijhoff Publishers, in two issues; UN ونشرت دار كلوور للقانون الدولي/ دار مارتينوس نيجهوف للنشر ١١ تحليلاً من هذه التحليلات في مجالين؛
    Many of these analyses are conducted at the local level, because of the generally greater availability of local data and the wide differences in the nature of organized criminal activity among localities. UN ويُجرى الكثير من هذه التحليلات على الصعيد المحلي نظرا لارتفاع مستوى توافر البيانات المحلية بشكل عام ووجود اختلافات كبيرة في طبيعة النشاط الإجرامي المنظّم فيما بين المناطق المحلية.
    8. Emphasize that the State of Kuwait conducts DNA analysis for all the human remains brought from Iraq and that it has provided the results of these analyses. UN 8 - التأكيد على أن دولة الكويت تُجري تحليلا للحمض النووي لكل ما يتم إحضاره من الرفات من العراق وأنها قد أتاحت نتائج هذه التحليلات.
    255. A number of commentators The Special Rapporteur does not intend, at least not at this stage, to give his views on the relative merits of these analyses or of the “requalifications” invoked by some co-contracting parties. UN )٣٧٨( لا ينوي المقرر الخاص، في هذه المرحلة على اﻷقل، إبداء رأي بشأن صحة هذه التحليلات أو عدم صحتها ولا بشأن " إعادة التكييف " التي تقوم بها بعض اﻷطراف المشاركة لﻷطراف المتعاقدة.
    The outcomes of these analyses should form the basis for allocating the necessary resources for the sustainable management of the natural resources base, and should include mechanisms that compel public- and private-sector institutions to pay the full value for ecosystem goods and services. UN وينبغي لنتائج هذه التحليلات أن تشكل أساس تخصيص الموارد الضرورية للإدارة السليمة بيئياً لقاعدة الموارد الطبيعية، وينبغي أن تشمل الآليات التي تجبر مؤسسات القطاعين العام والخاص على دفع القيمة الكاملة لسلع وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Some of these analyses have highlighted the link between the lack of access to these rights and displacement. UN وقد أبرزت بعض هذه التحليلات الرابطة بين عدم الحصول على هذه الحقوق والتشرد().
    5. The science community should be involved in the preparations of these analyses in order to explore ways and means of enhancing the scientific basis for such assessments and valuations (see E/CN.17/IPF/1995/3, para. 18 (III.1)). UN ٥ - وينبغي اشراك المجتمع العلمي في إعداد هذه التحليلات من أجل استكشاف طرائق وسبل تعزيز اﻷساس العلمي لهذه التقديرات والتقييمات )انظر E/CN.17/IPF/1995/3، الفقرة ١٨ )ثالثا - ١((.
    The Commission requested a copy of these analyses in digital format as specified in ISBA/18/C/20, as well as copies of the two Master's theses referred to. UN وطلبت اللجنة نسخة من هذه التحاليل في صورة رقمية على النحو المبين في ISBA/18/C/20، وكذلك نسخا من رسالتي الماجستير المشار إليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more