"of these applications" - Translation from English to Arabic

    • هذه التطبيقات
        
    • هذه الطلبات
        
    • طلباتهم بإدراجهم
        
    • من هذه الاستخدامات
        
    • لهذه التطبيقات
        
    We are very glad that the IAEA is also helping in the introduction of these applications in developing countries. UN ويسرنا كل السرور أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد أيضا على إدخال هذه التطبيقات في البلدان النامية.
    No further sources of these applications have been found. UN ولم تذكر أي مصادر أخرى العثور على هذه التطبيقات.
    No further sources of these applications have been found. UN ولم تذكر أي مصادر أخرى العثور على هذه التطبيقات.
    Selection is then made on the basis of these applications. UN وتجري بعد ذلك عملية الاختيار استنادا الى هذه الطلبات.
    If reminders are ignored, the Committee should not pursue the review of these applications. UN وإذا تمّ تجاهل هذه الرسائل، يجب أن تتوقف اللجنة عن استعراض هذه الطلبات.
    The Administration expects 600-700 of these applications to be decommissioned following the implementation of Umoja UN وتتوقع الإدارة إيقاف تشغيل 600 إلى 700 من هذه التطبيقات بعد تنفيذ نظام أوموجا.
    We are very glad that the IAEA is also helping in the introduction of these applications in less developed countries. UN ويسعدنا جدا أن الوكالة تساعد أيضا في إدخــال هذه التطبيقات في أقل البلدان نموا.
    All of these applications can be found in many sources, although the last-mentioned is the one most appropriate to achievement of the type of integration envisioned by the Plan of Action. UN ويمكن أن توجد جميع هذه التطبيقات في مصادر عديدة، رغم أن اﻷخير هو اﻷكثر ملاءمة لتحقيق ذلك النوع من اﻹدماج المتوخى في خطة العمل.
    Most of these applications were re-engineered so that users only needed a standard Web browser to access information or transact business. UN وأعيد تصميم معظم هذه التطبيقات بحيث أصبح المستخدمون يحتاجون إلى متصفح عادي فقط على شبكة ويب للحصول على معلومات أو إبرام صفقات.
    HFC aAlternatives are available for many of these applications. UN وثمة بدائل متاحة لعديد هذه التطبيقات.
    If these and other issues related to financing are not addressed, there is a risk that the diffusion of these applications will result in the further exclusion and marginalization of major parts of the world’s population. UN وإذا لم يجر تناول هذه القضايا والقضايا اﻷخرى المتصلة بالتمويل، يوجد خطر يتمثل في أن يؤدي نشر هذه التطبيقات إلى زيادة استبعاد وتهميش أجزاء كبيرة من السكان في العالم.
    Costs have been incurred with the acquisition and maintenance of these applications, which are necessary to supplement IMIS functionality for specific operational requirements. UN وتنجم تكاليف عن اقتناء واعتماد هذه التطبيقات اللازمة لعمل نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتلبية احتياجات تشغيلية محددة.
    With the global roll-out of these applications, information systems and their supporting infrastructure will significantly increase the use of information technology in the Field. UN وباعتماد هذه التطبيقات على نطاق عالمي، سوف تؤدي نظم المعلومات وهياكلها الأساسية المساندة إلى حدوث زيادة كبيرة في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    Without having to reinvest and at a fraction of the initial development costs, most of these applications could be easily duplicated, re-deployed and put in use in developing countries to support local innovation and technological development with far reaching impacts on the national economy in general and in the field of governance in particular. UN ودون الاضطرار إلى إعادة الاستثمار وبتحمل جزء من التكاليف الأولية للتنمية، يمكن بسهولة تكرار معظم هذه التطبيقات ونشرها واستخدامها في البلدان النامية لدعم الابتكار المحلي والتنمية التكنولوجية مع حدوث آثار بعيدة المدى على الاقتصاد الوطني عموما وفي ميدان إدارة الحكم على وجه الخصوص.
    A list of drought-related applications on hold was prepared and resulted in the release of a number of these applications. UN وأعدت قائمة بالطلبات المعلﱠقة المتصلة بحالة الجفاف أسفرت عن اﻹفراج عن عدد من هذه الطلبات.
    Most of these applications involved decisions to relocate staff under the capital master plan. UN وكان معظم هذه الطلبات متعلقا بقرارات نقل الموظفين في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    of these applications, 35 per cent were made by rural women. UN وكانت نسبة 35 في المائة من هذه الطلبات مقدمة من نساء ريفيات.
    It is quite simply improper to delay consideration of these applications endlessly and not to give a clear yes or no. UN ومن غير المناسب تماماً بكل بساطة تأخير النظر في هذه الطلبات الى ما لا نهاية وعدم إعطاء رد واضح بالايجاب أو بالنفي.
    As a result of expanded vendor outreach efforts by the Procurement Division, there has been a significant increase in the number of new vendor applications and acceptance of these applications in the vendor roster. UN ونتيجة لاتساع جهود الاتصال التي تبذلها شعبة المشتريات، ثمة زيادة كبيرة في عدد طلبات البائعين الجدد وحالات قبول طلباتهم بإدراجهم في قائمة البائعين.
    None of these applications will giver rise to arsenic for recycling. UN ولا تؤدي أي من هذه الاستخدامات إلى وجود زرنيخ قابل لإعادة التدوير.
    A few examples of these applications and benefits are given below. UN وترِد أدناه بضعة أمثلة لهذه التطبيقات والمنافع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more