"of these articles" - Translation from English to Arabic

    • هذه المواد
        
    • هاتين المادتين
        
    • لهذه المواد
        
    • لهاتين المادتين
        
    • هذه المقالات
        
    • تلك المقالات
        
    We support the reformulation of these articles into " best practices " or " policy guidelines " . UN ونحن نؤيد إعادة صياغة هذه المواد لتصبح ' ممارسات فضلى` أو ' مبادئ توجيهية للسياسات العامة`.
    However, she does not link each of these articles with specific allegations. UN غير أنها لا تربط كلاً من هذه المواد بادعاءات محددة.
    The legal order in Argentina guarantees observance of the provisions of these articles. UN يضمن النظام القانوني في الأرجنتين الالتزام بأحكام هذه المواد.
    365. There have been no significant changes with regard to either of these articles. UN لم تطرأ أي تغييرات كبيرة على أي من هاتين المادتين.
    There will of course, be examples of older cars and furniture which are kept in use for much longer than the average life expectancy of these articles. UN وستكون هناك بطبيعة الحال أمثلة لسيارات قديمة وأثاث يستمر استخدامها لفترة أطول بكثير من متوسط العمر المتوقع لهذه المواد.
    As to the findings of violations of articles 17 and 23, the State party submits that it cannot accept the Committee's reasoning or interpretation of these articles. UN أما بشأن ما خلصت إليه من وقوع انتهاكات للمادتين 17 و23، فإن الدولة الطرف تقول إنها لا يمكن أن تقبل بحجج اللجنة أو بتفسيرها لهاتين المادتين.
    Articles 3, 4, 5, 6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 and 33 of the Press and Publications Act No. 25 of 1990 contain various safeguards of freedom of thought and expression of opinion. The text of these articles reads as set forth below. UN وتضمنت المواد 3، 4، 5، 6، 13، 14، 15، 16، 17، 18، 19، 33 من القانون رقم 25 لسنة 1990 بشأن الصحافة والمطبوعات العديد من الضمانات في مجال حرية التعبير عن الرأي والفكر حيث نصت هذه المواد على ما يلي.
    However, it is convenient to consider the formulation and placement of these articles in the context of the review of Part Two. UN غير أنه من المناسب النظر في صياغة وترتيب هذه المواد في سياق استعراض الباب الثاني.
    It is the view of the Commission that, for the purposes of these articles, territorial jurisdiction is the dominant criterion. UN ومن رأي اللجنة أن الولاية اﻹقليمية هي المعيار الغالب، ﻷغراض تطبيق هذه المواد.
    The provisions of these articles are applicable in Burundi since, at the national level, the Convention forms part of our Constitution, as provided for in article 19. UN وتُطبق أحكام هذه المواد في بوروندي نظراً إلى أن الاتفاقية تشكل، على الصعيد الوطني، جزءاً من الدستور في المادة 19 منه.
    Yet the provisions of these articles do not exclude other alternatives to the death penalty. UN ومع ذلك، فإن نصوص هذه المواد لا تستبعد بدائل أخرى لعقوبة الإعدام.
    The provisions of these articles are binding on the relevant Egyptian authorities because they are deemed to be part of Egyptian domestic law and are enforceable as such. UN وتعتبر هذه المواد سارية المفعول لدي الجهات المشار إليها باعتبارها أصبحت نصوصاً وطنية واجبة الإعمال.
    The text of these articles is included in the Chairman's Summary contained in annex I to the present report. UN وأُدرج نص هذه المواد في موجز الرئيس الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Parties may wish to report to the Conference of the Parties at its third meeting on their experience with the implementation of these articles. UN وقد ترغب الأطراف في أن تقدم تقارير إلى الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن تجاربها في مجال تنفيذ هذه المواد.
    The essence of these articles interrelates with the essence of the articles of the Covenant. UN فجوهر هاتين المادتين مرتبط بجوهر مواد العهد.
    The essence of these articles interrelates with the essence of the articles of the Covenant. UN فجوهر هاتين المادتين مرتبط بجوهر مواد العهد.
    Implementation of these articles is monitored by the analysis of the building blueprints. UN ويتم رصد تنفيذ هاتين المادتين عن طريق تحليل الرسم الهندسي للمبنى؛
    We have no comments or proposals to make regarding the proposed drafting of these articles. UN ليس لدينا تعليقات أو اقتراحات بشأن الصيغة المقترحة لهذه المواد.
    During the period under review, United Nations committees continued to monitor the observance by States parties of these articles. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت اللجان التابعة للأمم المتحدة في رصد امتثال الدول الأطراف لهذه المواد.
    As to the findings of violations of articles 17 and 23, the State party submits that it cannot accept the Committee's reasoning or interpretation of these articles. UN أما بشأن ما خلصت إليه من وقوع انتهاكات للمادتين 17 و23، فإن الدولة الطرف تقول إنها لا يمكن أن تقبل بحجج اللجنة أو بتفسيرها لهاتين المادتين.
    Journalists and analysts who were men wrote a small number of these articles also. UN وكتب الصحفيون والمحللون من الرجال عددا قليلا من هذه المقالات أيضا.
    Many of these articles have been translated into French and Spanish. UN وتُرجم العديد من تلك المقالات إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more