"of these benefits" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفوائد
        
    • هذه الاستحقاقات
        
    • لهذه المنافع
        
    • هذه المزايا
        
    • هذه المنافع
        
    • لهذه الاستحقاقات
        
    • هذه المكاسب
        
    • هذه المكافآت
        
    In that regard, the Committee stresses the role of managers in ensuring the delivery of these benefits throughout the United Nations Secretariat. UN وفي هذا الصدد، تشدِّد اللجنة على دور المديرين في ضمان تحقيق هذه الفوائد على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Some of these benefits are public, others private; some are local, others global; and some are immediate, others long term. UN وبعض هذه الفوائد عام، وبعضها الآخر خاص؛ وبعضها محلي وبعضها الآخر عالمي؛ وبعضها فوري وبعضها الآخر طويل الأجل.
    Women in receipt of these benefits continue to be paid at the rate for their previous work. UN وما زالت هذه الاستحقاقات التي تتلقاها النساء تدفع بالمعدل الذي دفع لها لقاء عملها السابق.
    A monetary assessment of these benefits is not possible due to lack of data. UN ولا يمكن وضع تقدير نقدي لهذه المنافع بالنظر إلى نقص البيانات.
    All of these benefits contribute directly to improvements in the sustainability of outer space activities. UN وتسهم جميع هذه المزايا بصورة مباشرة في تحسين استدامة أنشطة الفضاء الخارجي.
    But empirical research in this area is still limited and existing modelling frameworks are not adequate to establish the scale of these benefits or the conditions which are most likely to give rise to them. UN ولكن البحوث التجريبية في هذا المجال مازالت محدودة. ولا تكفي الأطر التخطيطية القائمة لتحديد حجم المنافع أو الأوضاع التي من الأرجح أن تؤدي إلى تحقيق هذه المنافع.
    This was explained by the fact that the final adjustment percentage reflected only relative changes in national child benefit levels over time without any reference to the absolute levels of these benefits. UN وسبب ذلك هو أن النسبة المئوية النهائية للتسوية لا تعكس سوى تغييرات نسبية في المستويات الوطنية لاستحقاقات الطفل على مر الوقت دون أي إشارة إلى المستويات المطلقة لهذه الاستحقاقات.
    Since achieving economic diversification may not result in global environmental benefits, demonstration of these benefits is not required. UN ولأن تحقيق التنويع الاقتصادي قد لا يسفر عن مكاسب بيئية عالمية، فإنه من غير الضروري إثبات هذه المكاسب.
    The most significant of these benefits in each of the functional areas are outlined below; detailed information is available in annex I. UN ويرد أدناه أهم هذه الفوائد بالنسبة لكل مجال من المجالات الوظيفية؛ وترد المعلومات المفصلة في المرفق الأول.
    At the present time, 100 per cent of these benefits are going to the forest user groups. UN وفي الوقت الحاضر، يوجه 100 في المائة من هذه الفوائد إلى مجموعات مستخدمي الغابات.
    A great part of these benefits will take the form of remittances. UN وسيتأتى جزء كبير من هذه الفوائد في شكل تحويلات مالية.
    Without access to bank information, none of these benefits can be achieved. UN وبدون الوصول إلى معلومات مصرفية، لا يمكن تحقيق أي من هذه الفوائد.
    Some of these benefits include critical thinking and decision-making, the skill to interpret political communication, organizational skills and civic competencies. UN ومن ضمن هذه الفوائد هناك التفكير النقدي وصنع القرار بتبصر، ومهارة تفسير التواصل السياسي، والمهارات التنظيمية، والكفاءات المدنية.
    Given the overall pessimism and uncertainty, many households may opt to save, rather than spend, most of these benefits. UN وبالنظر إلى حالة التشاؤم وعدم التيقن إجمالا، قد يقرر العديد من الأسر المعيشية ادخار معظم هذه الاستحقاقات بدلا من صرفها.
    The Panel further noted that the Government of Kuwait did not file a claim with the Commission for the reimbursement of these benefits to non-Kuwaitis. UN ولاحظ الفريق أيضا أن الحكومة الكويتية لم تقدم مطالبة إلى اللجنة لتسديد هذه الاستحقاقات لغير الكويتيين.
    Women are the sole beneficiaries of these benefits and the benefits are paid to them directly. UN والمرأة هي المستفيدة الوحيدة من هذه الاستحقاقات وتدفع الاستحقاقات لها مباشرة.
    A monetary assessment of these benefits is not possible due to lack of data. UN ولا يمكن وضع تقدير نقدي لهذه المنافع بالنظر إلى نقص البيانات.
    A monetary assessment of these benefits is not possible due to lack of data. UN ولا يمكن وضع تقدير نقدي لهذه المنافع بالنظر إلى نقص البيانات.
    A monetary assessment of these benefits is not possible due to lack of data. UN ولا يمكن وضع تقدير نقدي لهذه المنافع بالنظر إلى نقص البيانات.
    The valuation of these benefits also depends on social preferences which may differ across nations. UN وكذلك يتوقف تقييم هذه المزايا على اﻷفضليات الاجتماعية التي يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر.
    Some of these benefits are consumption in nature and contribute immediately to an improvement in living conditions while others are " investment in human capital " and like investment in machinery and equipment yield compounding benefits over a period of years. UN وبعض هذه المنافع استهلاكي في طبيعتها وتسهم على الفور في تحسين أحوال المعيشة بينما يمثل البعض اﻵخر " استثمارا في رأس المال البشري " ويؤدي، على غرار الاستثمار في اﻵلات والمعدات، الى منافع تتراكم على مدى السنين.
    Effective 1 July 2009, as a result of new contractual arrangements, these benefits have been extended to all staff with fixed-term or continuing appointments. Previously, staff who were on contracts of limited duration did not have the full range of these benefits; UN وقد أتيحت هذه الاستحقاقات لجميع الموظفين الذين يعملون بعقود محددة المدة أو مستمرة ابتداء من 1 تموز/يوليه 2009، نتيجة تطبيق ترتيبات تعاقدية جديدة، بينما لم يكن الموظفون الذين يعملون بعقود محددة المدة يتمتعون بالنطاق الكامل لهذه الاستحقاقات في السابق؛
    The production and allocation of these benefits require trade-offs and create costs. UN فإنتاج وتوزيع هذه المكاسب يحتاج إلى مبادلات، وينطوي على تكاليف.
    The Panel also took note of the fact that the Government of Kuwait did not file a claim with the Commission for the reimbursement of these benefits. UN كما أحاط الفريق علماً بأن حكومة الكويت لم ترسل مطالبة إلى اللجنة لاسترداد هذه المكافآت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more