"of these communications" - Translation from English to Arabic

    • من هذه الرسائل
        
    • من هذه البلاغات
        
    • المتعلقة بالبلاغات المذكورة
        
    • لهذه البلاغات
        
    • لهذه الرسائل
        
    • رسالة منها
        
    • من تلك البلاغات
        
    • هذه البلاغات وأن
        
    During the period under review, 72 communications were sent. The Government replied to 22 of these communications. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت 72 رسالة وقد ردت الحكومة على 22 من هذه الرسائل
    The Government did not reply to any of these communications. UN ولم تردّ الحكومة على أيٍّ من هذه الرسائل.
    The replies received from two Governments to four of these communications have been summarized in the present report. UN وأُدرِج في هذا التقرير موجزٌ للردود الواردة من حكومتين على أربعة من هذه البلاغات.
    The Special Rapporteur on New Communications will register a number of these communications upon receipt of additional information and clarifications. UN وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عددا من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مسألة المقبولية، وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن الأسس الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مقبوليتها، وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    5.2 The State party indicates that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled. UN 5-2 وتقول الدولة الطرف إنها لن تتناول الأسس الموضوعية لهذه البلاغات حتى يبت في مسألة المقبولية.
    A comprehensive analysis of these communications can be found in addendum 1. UN ويمكن الاطلاع على تحليل شامل لهذه الرسائل في الإضافة الأولى.
    The Government did not reply to any of these communications. UN ولم تردّ الحكومة على أيٍّ من هذه الرسائل.
    There has been no response to any of these communications. UN ولم يرد أي رد على أي رسالة من هذه الرسائل.
    Many of these communications were sent jointly with the Special Rapporteur on the protection and promotion of freedom of opinion and expression. UN وقد أرسل كثير من هذه الرسائل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحماية وتشجيع حرية الرأي والتعبير.
    The replies received from three Governments to two of these communications have also been included in the present report. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً رد ثلاث من الحكومات على رسالتين من هذه الرسائل.
    The replies received from two Governments to two of these communications have also been included. UN كما أُدرِجت في التقرير الردود الواردة من حكومتين على بلاغيْن من هذه البلاغات.
    The replies received from two Governments to two of these communications have been summarized in the present report. UN وأُدرِج في هذا التقرير موجزٌ للردود الواردة من حكومتين على بلاغين من هذه البلاغات.
    The Special Rapporteur on new communications will register a number of these communications upon receipt of additional information and clarifications. UN وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها.
    The Special Rapporteur on new communications will register a number of these communications upon receipt of additional information and clarifications. UN وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مسألة المقبولية، وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن الأسس الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مقبوليتها، وأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل أولاً في معالجة المسائل الأولية قبل مناقشة الأسس الموضوعية.
    5.2 The State party insists that it will not address the merits of these communications until the issue of their admissibility has been settled, since all judicial or quasi-judicial bodies have a duty to deal with preliminary questions before considering the merits. UN 5-2 وتؤكّد الدولة الطرف أنها لن تبدي رأيها بشأن الأسس الموضوعية المتعلقة بالبلاغات المذكورة قبل صدور قرار بشأن مسألة المقبولية لأن واجب أي هيئة قضائية أو شبه قضائية يتمثل في معالجة المسائل الأولية قبل النظر في الأسس الموضوعية.
    The secretariat to organize a centralized review of these communications (decision 7/CP.11); UN (ب) أن تنظم الأمانة استعراضاً مركزياً لهذه البلاغات (المقرر 7/م أ-11)؛
    The Special Rapporteur hopes that he will be in a position to send such communications more regularly during the course of the year and will do his utmost to facilitate the processing of these communications by Governments concerned. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتمكن من إرسال هذه البلاغات بانتظام أكبر في مجرى السنة، وسيبذل قصارى جهده لتسهيل معالجة الحكومات المعنية لهذه البلاغات.
    The main sources of these communications are non-governmental organizations, indigenous organizations, intergovernmental organizations and other United Nations procedures concerned with the protection of human rights. UN وتتمثل المصادر الرئيسية لهذه الرسائل في المنظمات غير الحكومية، ومنظمات السكان الأصليين، والمنظمات الحكومية الدولية والأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة المكلفة بحماية حقوق الإنسان.
    An analysis of these communications can be found in Addendum 1. UN ويرد في الإضافة 1 تحليل لهذه الرسائل.
    Thirty-one of these communications were joint urgent appeals, 44 were joint letters of allegation and 3 were letters of allegation sent by my mandate alone. UN وكانت 31 رسالة منها في شكل نداء عاجل مشترك، و44 رسالة مشتركة عن مزاعم و3 رسائل عن مزاعم أرسلت بموجب ولاية بمفردها.
    The replies received from two Governments to two of these communications have also been included in the present report. UN وأُدرج في هذا التقرير أيضاً رد حكومتين على بلاغين من تلك البلاغات.
    The SBI could be expected to have a role in implementing any decision of COP 2 relating to the consideration of these communications and to report accordingly to the COP. UN ٤١- ويمكن توقع أن تؤدي الهيئة الفرعية للتنفيذ دوراً في تنفيذ أي مقرر تعتمده الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف فيما يتصل بالنظر في هذه البلاغات وأن تقوم تبعاً لذلك بتقديم تقرير الى مؤتمر اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more