"of these complaints" - Translation from English to Arabic

    • هذه الشكاوى
        
    • من تلك الشكاوى
        
    • لهذه الشكاوى
        
    • هذه الشكاوي
        
    Some of these complaints have related to counter-terrorism action by Governments. UN واتصل بعض هذه الشكاوى بإجراءات قامت بها الحكومات لمكافحة الإرهاب.
    of these complaints, 90 per cent were from Argentina and the victims were from the country's interior. UN ووردت 90 في المائة من هذه الشكاوى من الأرجنتين من الضحايا من المناطق الداخلية للبلد.
    Women lodged 69.1 per cent of these complaints. UN وقدمت المرأة 69.1 في المائة من هذه الشكاوى.
    Each of these complaints was reviewed carefully and a decision made as to whether the allegations were of a serious and substantiated nature. UN وقد تم استعراض كل شكوى من تلك الشكاوى بدقة والبت فيما إذا كانت الادعاءات ذات طابع خطير وموضوعي أولا.
    Work arrangement affecting the caring duty of the employees was the most common cause of these complaints. UN وكانت ترتيبات العمل التي تؤثر في واجب الرعاية للعاملين السبب الأكثر شيوعاً لهذه الشكاوى.
    of these complaints 37 resulted in the disqualification of candidates. UN وأدت هذه الشكاوى إلى إسقاط أهلية 37 مرشحاً.
    Some of these complaints fall under the specific scope of the CIG. UN ويدخل بعض هذه الشكاوى في نطاق الاختصاص المحدد للجنة.
    All of these complaints were lodged by women who reported that they had been victims of sexual harassment by male staff members of the University. UN وقدمت كل هذه الشكاوى نساء أفادت عن أنهن وقعن ضحية لتحرش جنسي من موظفين ذكور يعملون بالجامعة.
    The processing of these complaints, including the implementation of the corresponding decision, has been completed in only 50 per cent of the cases. UN ولم تكتمل معالجة هذه الشكاوى بما فيها تنفيذ القرارات ذات الصلة إلا فيما يتعلق ﺑ 50 في المائة فقط من هذه الحالات.
    of these complaints, 286 were filed by women, 45 as regards to terms of employment and 4 regarding sexual harassment. UN وكانت 286 شكوى من هذه الشكاوى مقدمة من نساء، بينها 45 شكوى تتعلق بشروط العمل و4 شكاوى تتعلق بالتحرش الجنسي.
    Most of these complaints concern torture inflicted during such periods. UN وتتعلق معظم هذه الشكاوى بالتعذيب المفروض أثناء مثل هذه الفترات.
    A procedure should be formulated for the receipt and processing of these complaints. UN وينبغي وضع إجراء لتلقي هذه الشكاوى ومعالجتها.
    The IGO was not competent to deal with 16 of these complaints as they were not related to UNHCR staff members. UN ولم يكن مكتب المفتش العام مختصاً بتناول 16 من هذه الشكاوى لأنها لم تكن متصلة بموظفي المفوضية.
    Moreover, there are serious doubts about the impartiality of the investigations of these complaints carried out by the Israeli authorities. UN وإضافة إلى ذلك، توجد شكوك قوية في حيدة التحقيقات في هذه الشكاوى التي أجرتها السلطات الإسرائيلية.
    Some of these complaints concerned alleged extrajudicial, summary or arbitrary executions at the hands of security forces personnel. UN ويتعلق بعض هذه الشكاوى بادعاءات بحالات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بإعدام تعسفي تمت على أيدي أفراد قوات اﻷمن.
    Active verification of these complaints showed that the reported violations had not taken place, and that during that period there had been no cases of enforced disappearances. UN وقد خلصت عملية التحقق الفعلي من هذه الشكاوى الى انعدام وجود الانتهاك المشكو منه، حيث لم تحدث خلال الفترة المذكورة أية حالة اختفاء قسري.
    It was not possible to establish the existence of any pattern from an analysis of these complaints. UN ويتعذر القطع بوجود أي نمط عند تحليل هذه الشكاوى.
    However, as a result of these complaints, persons claiming to be members of the security services did come to the family home on several occasions to ask the victim's mother to acknowledge, in writing, that her son had joined up with armed groups; she refused to do so. UN بيد أنه في أعقاب تقديم هذه الشكاوى زار أشخاص، قدّموا أنفسهم على أنهم رجال أمن، منزل الأسرة عدة مرات لمطالبة أم الضحية الاعتراف كتابياً بأن ابنها التحق بالمجموعات المسلحة، وهو ما رفضته.
    Each of these complaints was reviewed carefully and a decision made as to whether the allegations were of a serious and substantiated nature. UN وقد تم استعراض كل شكوى من تلك الشكاوى بدقة والبت فيما إذا كانت الادعاءات جدية أو لها ما يدعمها.
    A high percentage of these complaints are related to agents of the State. UN وتتصل نسبة كبيرة من تلك الشكاوى بعناصر تابعة للدولة.
    Most of these complaints relate to problems in the guarantees of adequate health care services provided in section 19, subsection 3, of the Constitution. UN وتتعلق معظم هذه الشكاوي بمشاكل ضمان تقديم خدمات صحية لائقة، وهذا أمر منصوص عليه في المادة الفرعية 3 من المادة 19 من الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more