The outcomes of these efforts are summarized in the following paragraphs. Acts | UN | وتشمل هذه الجهود التشريعية وفقاً لمدراج البنية التشريعية الوطنية ما يلي: |
The comparison dates could enable tracing the evolution of these efforts. | UN | ويمكن أن تتيح تواريخ المقارنة تحديد مسار تطور هذه الجهود. |
Human rights are a crucial part of these efforts. | UN | وحقوق اﻹنسان تشكل جزءا حيويا من هذه الجهود. |
As a result of these efforts, membership has increased almost fourfold. | UN | ونتيجة لهذه الجهود زاد عدد أعضائها إلى أربعة أضعاف تقريبا. |
Yet, many of these efforts have encountered serious systemic obstacles. | UN | ولكن العديد من تلك الجهود واجه عقبات منهجية خطيرة. |
The outcome of these efforts was the Set of Principles and Rules on Restrictive Business Practices adopted in 1980. | UN | وتمثلت حصيلة هذه الجهود في مجموعة المبادئ والقواعد بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي اعتمدت في عام ٠٨٩١. |
The key beneficiaries of these efforts are the permanent missions and other United Nations-affiliated organizations such as non-governmental organizations. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية. |
The key beneficiaries of these efforts are the permanent missions and other United Nations-affiliated organizations such as non-governmental organizations. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من هذه الجهود هم البعثات الدائمة والمنظمات اﻷخرى المنتسبة لﻷمم المتحدة مثل المنظمات غير الحكومية. |
The ultimate objective of all of these efforts must be the integration of the region into a peaceful and non-violent world order. | UN | ولا بد أن يكون الهدف النهائي من كل هذه الجهود هو إدماج المنطقة في نظام عالمي يتسم بالسلام وانعدام العنف. |
The purpose of these efforts is to create jobs, generate income and reduce poverty, especially for women, the poor and the vulnerable. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الجهود في خلق وظائف وإدرار دخول والحد من الفقر بالنسبة للنساء والفقراء والضعفاء على وجه الخصوص. |
As a result of these efforts, numerous attempts have been thwarted and are being dealt with in accordance with Egyptian law. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عن إحباط كثير من المحاولات في هذا الشأن يتم التعامل معها طبقاً لأحكام القوانين المصرية. |
An example of these efforts is the issuance of a national plan against discrimination; | UN | وأحد أمثلة هذه الجهود إصدار خطة وطنية لمناهضة التمييز؛ |
The Committee expects that the results of these efforts will be reflected in the overall level of resources requested for peacekeeping operations in the forthcoming periods. | UN | وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة. |
At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. | UN | وتقع الحاجة إلى بناء قدرة الدول كي تلتزم بتنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة في صميم هذه الجهود. |
Most of these efforts are coordinated only at the national level. | UN | ويجري تنسيق غالبية هذه الجهود على المستوى الوطني فقط. |
The efficiency of these efforts will only grow if the G-20 strengthens its dialogue with the United Nations and its specialized agencies. | UN | إن كفاءة هذه الجهود لن تزداد إلا إذا عززت مجموعة العشرين من حوارها مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
However, to increase the likelihood of the success and sustainability of these efforts, the support of the international community is critical. | UN | مع ذلك، زيادة دعم المجتمع الدولي أمر بالغ الأهمية، من أجل زيادة فرص نجاح واستدامة هذه الجهود. |
In order to ensure the effective command and integration of these efforts, a Division Headquarters was established in Kisangani. | UN | ولكفالة القيادة الفعالة لهذه الجهود وتكاملها، أنشئ مقر فرقة في كيسانغاني. |
The overall purpose of these efforts was to accumulate wealth by engaging in unlimited resource extraction, particularly mining, within the traditional territories of indigenous nations and peoples. | UN | وكان الغرض الإجمالي لهذه الجهود هو تحقيق تراكم الثروة عن طريق القيام باستخراج الموارد بلا حدود، وخاصة التعدين، في الأقاليم التقليدية للأمم والشعوب الأصلية. |
The fundamental element of these efforts is the strategy for the fight against poverty. | UN | والعنصر اﻷساسي لهذه الجهود هو استراتيجية مكافحة الفقر. |
One result of these efforts is a national road map towards guaranteed access to HIV/AIDS prevention and treatment. | UN | وكان من نتائج تلك الجهود وضع خارطة طريق وطنية نحو ضمان الوصول إلى وسائل الوقاية والعلاج. |
To this end, we must strengthen our national efforts and promote partnership at the global level in support of these efforts. | UN | ولتحقيق ذلك، يجب علينا أن نكثِف جهودنا الوطنية ونعزز الشراكة على المستوى العالمي دعما لتلك الجهود. |
Further details of these efforts are reported below in the section on the Tribunal's legacy. | UN | ويمكن الاطلاع أدناه على المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه الجهود في الفرع المتعلق بإرث المحكمة. |
Several delegations looked forward to an evaluation of these efforts. | UN | وأعربت عدة وفود عن تطلعها إلى تقييم هذه المساعي. |
As part of these efforts, in July 1998, the Central Bank of the United Arab Emirates established a unit to deal with money-laundering in July 1998. | UN | كجزء من هذه المجهودات أسس المصرف المركزي بدولة الإمارات وحدة للتعامل مع غسل الأموال في تموز/يوليه 1998. |