"of these emissions" - Translation from English to Arabic

    • هذه الانبعاثات
        
    • لهذه الانبعاثات
        
    The amount of these emissions depends on the content of mercury in the ore. UN ويتوقف مقدار هذه الانبعاثات على مقدار الزئبق الذي تحتوي عليه المعادن الخام.
    The majority of these emissions stem from poor agro-business practices in the areas of crop and grazing land management. UN وتتأتى غالبية هذه الانبعاثات من الممارسات الرديئة للزراعة التجارية في مجالي إدارة المحاصيل والمراعي.
    The burning of fossil fuels, which still provide more than 75 per cent of energy worldwide, produces most of these emissions. UN وينتج معظم هذه الانبعاثات عن احتراق الوقود الأحفوري، الذي لا يزال يوفر أكثر من 75 في المائة من الطاقة على صعيد العالم.
    Non-comparable and inconsistent reporting of these emissions will persist among Parties and over time. UN سيبقى اﻹبـلاغ غير القابـــل للمقارنــة وغيـر المتجـــانس عــــن هذه الانبعاثات قائماً بين اﻷطراف وعلى مرّ الزمن.
    In this regard, Slovenia welcomes the agreement by the European Union to a phased reduction of these emissions. UN وفي هذا الصدد، ترحب سلوفينيا باتفاق الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بالخفض التدريجي لهذه الانبعاثات.
    A special assessment of the current national methods for estimating and procedures for reporting of these emissions may be required. UN وقد تكون هناك حاجة إلى تقييم خاص لﻷساليب الوطنية الحالية لتقدير هذه الانبعاثات وإجراءات اﻹبلاغ عنها.
    Non-comparable and inconsistent reporting of these emissions will persist. UN سيستمر اﻹبلاغ غيـر القابــل للمقارنــة وغير المتجانس عن هذه الانبعاثات.
    Such a proposal from a party or parties to the annex would be considered for adoption by IMO if supported by a demonstrated need to prevent, reduce and control one or all three of these emissions from ships. UN وستنظر المنظمة البحرية الدولية في اعتماد هذا الاقتراح المقدم من طرف أو أطراف في المرفق إذا دعت إلى ذلك حاجة مؤكدة لمنع وتخفيض ومراقبة واحد من هذه الانبعاثات الثلاثة الناجمة عن السفن أو كلها.
    Values of these emissions including LULUCF can be seen in table 4. UN ويمكن الاطلاع على هذه الانبعاثات بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الجدول 4.
    Roughly half of these emissions result from the use of fossil fuels for urban transport, the other half from energy use to drive our offices, industries and appliances. UN وينتج نصف هذه الانبعاثات تقريباً من استخدام الوقود الإحفوري في وسائل النقل الحضرية بينما ينتج النصف الآخر من استخدام الطاقة في إدارة مكاتبنا وصناعاتنا وأجهزتنا.
    This table assumes that the largest part of these emissions is from the energy sector, including transport. UN ويفترض هذا الجدول أن أكبر جزء من هذه الانبعاثات يأتي من قطاع الطاقة، بما في ذلك النقل.
    The large relative share of fugitive fuel emissions is largely due to the sizeable influence on the total of these emissions from the Russian Federation. UN ويعزى النصيب الكبير نسبياً لانبعاثات الوقود الهارب إلى حد بعيد إلى التأثير الضخم على مجموع هذه الانبعاثات من الاتحاد الروسي.
    Sharp projected increases in HFC emissions are also explained by the fact that this transition took place mainly after 1992 and the levels of these emissions in the base year were very low. UN ومما يعلل أيضا توقع حدوث زيادات حادة في انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون أن هذه العملية الانتقالية قد حدثت بعد عام ٢٩٩١ بصفة رئيسة وأن مستويات هذه الانبعاثات في سنة اﻷساس كانت متدنية للغاية.
    Parties may wish to propose an approach, including a schedule, for reaching a decision on the allocation of these emissions in the overall greenhouse gas inventories of Parties. UN ويمكن للأطراف أن تقترح نهجاً، بما في ذلك جدول زمني، للتوصل إلى قرار بشأن توزيع هذه الانبعاثات في قوائم جرد الأطراف لغازات الدفيئة.
    Sharp projected increases in HFC emissions are also explained by the fact that this transition took place mainly after 1992 and the levels of these emissions in the base year were very low. UN وتعزى الارتفاعات الحادة المتوقعة في انبعاثات الهيدروفلوروكربون أيضا إلى كون هذا الانتقال تم بصورة رئيسية بعد ٢٩٩١، وكانت مستويات هذه الانبعاثات في السنة اﻷساس منخفضة جدا.
    The chapter reviews estimates of greenhouse gas emissions and trends from human settlements, describes key factors that affect the growth of these emissions, and assesses technical and economic potentials for reducing the emissions. UN يستعرض هذا الفصل التقديرات المتعلقة بانبعاثات واتجاهات غازات الدفيئة من المستوطنات البشرية ويصف العوامل الرئيسية التي تؤثر على نمو هذه الانبعاثات ويقيم الاحتمالات التقنية والاقتصادية لخفض الانبعاثات.
    Most of these emissions are from the landfills - methane generated by the anaerobic decomposition of organic waste. UN ومعظم هذه الانبعاثات يصدر من مدافن النفايات - أي غاز الميثان الناتج عن التحلل اللاهوائي للنفايات العضوية.
    The bulk of these emissions are related to the large primary materials industries, such as chemicals and petrochemicals, iron and steel, cement, pulp and paper. UN والقسط الأكبر من هذه الانبعاثات مردّه كبريات صناعات المواد الأولية، مثل الكيماويات والبتروكيماويات والحديد والصلب والإسمنت ولبّ الخشب والورق.
    Industry is one of the main sources of these emissions: it is responsible for 43 per cent of all CO2 emissions and 65 per cent of the global growth in greenhouse gas emissions. UN وتشكل الصناعة أحد المصادر الرئيسية لهذه الانبعاثات: فهي مسؤولة عن 43 في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون و 65 في المائة من النمو العالمي في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    These other emissions are estimated based on the estimated percentage of these emissions relative to total emissions at previous meetings. UN وتقدر هذه الانبعاثات الأخرى على أساس النسبة المئوية المقدرة لهذه الانبعاثات بالنسبة إلى إجمالي الانبعاثات المسجلة خلال الاجتماعات السابقة.
    The main sources of these emissions are from aviation, surface transport and facilities operations. The Transport and Movements Integrated Control Centre in the Regional Service Centre in Entebbe is expected to contribute to a reduction of approximately 11 per cent in total aviation emissions, compared with 2008 levels, by June 2012. UN والمصادر الرئيسية لهذه الانبعاثات هي عمليات الطيران والنقل البري والمرافق ومن المتوقع أن يسهم مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في تخفيض نسبة 11 في المائة تقريبا في مجموع الانبعاثات الناتجة عن الطيران، مقارنة بمستويات عام 2008 وذلك بحلول حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more