"of these facilities" - Translation from English to Arabic

    • هذه المرافق
        
    • لهذه المرافق
        
    • هذه المنشآت
        
    • هذه التسهيلات
        
    • هذين المرفقين
        
    • تلك المرافق
        
    • من هذه المحطات
        
    The capacities of these facilities, however, are not fully utilized within coordinated planning to address sustainable development issues. UN غير أن قدرات هذه المرافق لا تُستغل بالكامل في إطار تخطيط متناسق لمعالجة قضايا التنمية المستدامة.
    Cultural prescriptions may also apply to conditions for use of these facilities. UN وقد تنطبق التقاليد الثقافية أيضاً على شروط استخدام هذه المرافق.
    The Lebanese Armed Forces has indicated its intention to retain some of these facilities for use by the Armed Forces for defence purposes. UN وأشارت القوات المسلحة اللبنانية إلى عزمها على الإبقاء على بعض هذه المرافق لكي تستخدمها لأغراض دفاعية.
    Decisions on the actual occupation of these facilities will however require a prior security assessment. UN بيد أن اتخاذ قرار بشأن الشغل الفعلي لهذه المرافق سيتطلب تقييما أمنيا مسبقا.
    Two of these facilities are in counties which have never had detention facilities. UN وتوجد اثنتان من هذه المنشآت في مقاطعات لم تكن بها منشآت سجون من قبل.
    The establishment of these facilities improved living conditions for over 400,000 inhabitants of the radiation-contaminated areas. UN وكان من شأن إقامة هذه المرافق تحسين الأحوال المعيشية لما يزيد عن 000 400 ساكن في المناطق الملوثة بالإشعاع.
    Some experts also emphasized the important role played by pipelines for the movement of strategic cargoes such as oil and the poor condition of some of these facilities. UN كما أكد بعض الخبراء على الدور الهام الذي تؤديه خطوط اﻷنابيب لنقل بضائع استراتيجية كالنفط وسوء أحوال بعض هذه المرافق.
    The construction, improvement and maintenance of these facilities and security measures for them should be given high priority. UN وينبغي منح أولوية عالية ﻹنشاء وتحسين وصيانة هذه المرافق وتوفير تدابير اﻷمن لها.
    Over one half of these facilities are in the East Asia and Pacific region. UN ويوجد ما يزيد على نصف هذه المرافق في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    There is a continuing need for care and maintenance of these facilities and a shortage of funds for that purpose. UN وهناك حاجة مستمرة إلى رعاية وصيانة هذه المرافق وعجز في الأموال المرصودة لهذا الغرض.
    The Committee is also concerned that adequate and effective monitoring of the quality of these facilities is lacking. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لانعدام الرصد الكافي والفعال لنوعية هذه المرافق.
    Expeditious establishment of these facilities would likely require significant use of commercial contractors. UN ومن المرجح أن يتطلب التعجيل بإقامة هذه المرافق اللجوء إلى المتعهدين التجاريين على نحو كبير.
    Most of these facilities and centers are run by civic organizations. UN وأغلب هذه المرافق والمراكز تديرها المنظمات المدنية.
    There were no signs of nuclear activities at any of these facilities. UN ولم يُعثر على ما يدل على وجود أنشطة نووية في أي من هذه المرافق.
    Most of these facilities are sometimes overcrowded. UN ويكون معظم هذه المرافق مكتظّاً في بعض الأحيان.
    It contains instructions for staff of these facilities to assure the best possible advancement of children. UN وتحتوي هذه الخطة الإطارية على تعليمات لموظفي هذه المرافق لضمان أفضل تطور ممكن للأطفال.
    In addition, at the primary care level, thirty nine Health Centres spreading over nine health districts provide services to the users of these facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، على مستوى الرعاية الصحية الأساسية، يقوم 39 مركزا صحيا منتشرا في تسع محافظات بتقديم الخدمات إلى مستخدمي هذه المرافق.
    Annex III to the present report contains images of these facilities marking their changes over recent years. UN ويتضمن المرفق الثالث بهذا التقرير صورا لهذه المرافق تشير إلى التغيرات التي طرأت عليها خلال السنوات الأخيرة.
    Many of these facilities operate with photovoltaic cells. UN ويعمل عدد كبير من هذه المنشآت بالطاقة الشمسية.
    First, women have generally limited awareness of the availability of these facilities. UN أولاً، لأن المرأة عموما لديها معرفة محدودة بتوافر هذه التسهيلات.
    The construction of these facilities has improved the range and quality of primary and secondary care services available on island. UN وأدى تشييد هذين المرفقين إلى تحسين طائفة وجودة خدمات الرعاية الأولية والثانوية المتاحة في الجزيرة.
    As such, the Panel considers that the loss of use of these facilities during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is not amenable to monetary evaluation. UN لذلك، يعتبر الفريق أن فوات استخدام تلك المرافق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت غير قابل للتقييم النقدي.
    People living within 300 to 500 kilometres of these facilities might be affected by radiation. UN ويمكن أن يتأثر باﻹشعاع المواطنون الذين يقطنون على مسافة ٣٠٠ إلى ٥٠٠ كيلومتر من هذه المحطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more