The capacities of these facilities, however, are not fully utilized within coordinated planning to address sustainable development issues. | UN | غير أن قدرات هذه المرافق لا تُستغل بالكامل في إطار تخطيط متناسق لمعالجة قضايا التنمية المستدامة. |
Cultural prescriptions may also apply to conditions for use of these facilities. | UN | وقد تنطبق التقاليد الثقافية أيضاً على شروط استخدام هذه المرافق. |
The Lebanese Armed Forces has indicated its intention to retain some of these facilities for use by the Armed Forces for defence purposes. | UN | وأشارت القوات المسلحة اللبنانية إلى عزمها على الإبقاء على بعض هذه المرافق لكي تستخدمها لأغراض دفاعية. |
Decisions on the actual occupation of these facilities will however require a prior security assessment. | UN | بيد أن اتخاذ قرار بشأن الشغل الفعلي لهذه المرافق سيتطلب تقييما أمنيا مسبقا. |
Two of these facilities are in counties which have never had detention facilities. | UN | وتوجد اثنتان من هذه المنشآت في مقاطعات لم تكن بها منشآت سجون من قبل. |
The establishment of these facilities improved living conditions for over 400,000 inhabitants of the radiation-contaminated areas. | UN | وكان من شأن إقامة هذه المرافق تحسين الأحوال المعيشية لما يزيد عن 000 400 ساكن في المناطق الملوثة بالإشعاع. |
Some experts also emphasized the important role played by pipelines for the movement of strategic cargoes such as oil and the poor condition of some of these facilities. | UN | كما أكد بعض الخبراء على الدور الهام الذي تؤديه خطوط اﻷنابيب لنقل بضائع استراتيجية كالنفط وسوء أحوال بعض هذه المرافق. |
The construction, improvement and maintenance of these facilities and security measures for them should be given high priority. | UN | وينبغي منح أولوية عالية ﻹنشاء وتحسين وصيانة هذه المرافق وتوفير تدابير اﻷمن لها. |
Over one half of these facilities are in the East Asia and Pacific region. | UN | ويوجد ما يزيد على نصف هذه المرافق في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
There is a continuing need for care and maintenance of these facilities and a shortage of funds for that purpose. | UN | وهناك حاجة مستمرة إلى رعاية وصيانة هذه المرافق وعجز في الأموال المرصودة لهذا الغرض. |
The Committee is also concerned that adequate and effective monitoring of the quality of these facilities is lacking. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لانعدام الرصد الكافي والفعال لنوعية هذه المرافق. |
Expeditious establishment of these facilities would likely require significant use of commercial contractors. | UN | ومن المرجح أن يتطلب التعجيل بإقامة هذه المرافق اللجوء إلى المتعهدين التجاريين على نحو كبير. |
Most of these facilities and centers are run by civic organizations. | UN | وأغلب هذه المرافق والمراكز تديرها المنظمات المدنية. |
There were no signs of nuclear activities at any of these facilities. | UN | ولم يُعثر على ما يدل على وجود أنشطة نووية في أي من هذه المرافق. |
Most of these facilities are sometimes overcrowded. | UN | ويكون معظم هذه المرافق مكتظّاً في بعض الأحيان. |
It contains instructions for staff of these facilities to assure the best possible advancement of children. | UN | وتحتوي هذه الخطة الإطارية على تعليمات لموظفي هذه المرافق لضمان أفضل تطور ممكن للأطفال. |
In addition, at the primary care level, thirty nine Health Centres spreading over nine health districts provide services to the users of these facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، على مستوى الرعاية الصحية الأساسية، يقوم 39 مركزا صحيا منتشرا في تسع محافظات بتقديم الخدمات إلى مستخدمي هذه المرافق. |
Annex III to the present report contains images of these facilities marking their changes over recent years. | UN | ويتضمن المرفق الثالث بهذا التقرير صورا لهذه المرافق تشير إلى التغيرات التي طرأت عليها خلال السنوات الأخيرة. |
Many of these facilities operate with photovoltaic cells. | UN | ويعمل عدد كبير من هذه المنشآت بالطاقة الشمسية. |
First, women have generally limited awareness of the availability of these facilities. | UN | أولاً، لأن المرأة عموما لديها معرفة محدودة بتوافر هذه التسهيلات. |
The construction of these facilities has improved the range and quality of primary and secondary care services available on island. | UN | وأدى تشييد هذين المرفقين إلى تحسين طائفة وجودة خدمات الرعاية الأولية والثانوية المتاحة في الجزيرة. |
As such, the Panel considers that the loss of use of these facilities during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is not amenable to monetary evaluation. | UN | لذلك، يعتبر الفريق أن فوات استخدام تلك المرافق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت غير قابل للتقييم النقدي. |
People living within 300 to 500 kilometres of these facilities might be affected by radiation. | UN | ويمكن أن يتأثر باﻹشعاع المواطنون الذين يقطنون على مسافة ٣٠٠ إلى ٥٠٠ كيلومتر من هذه المحطات. |