"of these families" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأسر
        
    • لهذه الأسر
        
    • تلك الأسر
        
    • هذه العائلات
        
    • تلك العائلات
        
    • هؤلاء العائلات
        
    Many of these families have lost land to secondary occupants or have no legal proof of their land rights. UN وفقدت الكثير من هذه الأسر أراضيها لصالح أناس شغلوها بعدهم أو ليس لديها أي دليل قانوني على حقوقها في الأراضي.
    Females' educational level of these families compared to that of males is higher. UN والمستوى التعليمي للإناث في هذه الأسر أعلى عند المقارنة بالذكور.
    It is encouraging that nearly two thirds of these families have now reportedly returned to their homes. UN ومن المشجع أنه يقال إن حوالي ثلثي هذه الأسر عادت الآن إلى ديارها.
    We urge our governments to encourage Israel to follow international law. In particular, for Israel to respect the livelihoods of these families and for the people of Beit Jala to be protected from further expropriation of their land and homes by Israel. UN إننا نحث حكوماتنا على تشجيع إسرائيل على التقيد بالقانون الدولي، وبوجه خاص، على أن تحترم إسرائيل سبل كسب العيش لهذه الأسر وعلى حماية أهالي بيت جالا من مواصلة إسرائيل مصادرة أرضهم ومنازلهم.
    The particular situation of these families needs immediate attention; it should serve as an example of the urgent need for more equitable land dispute settlements, proper land title documents, and proper planning when relocation is inevitable. UN وتحتاج الحالة الخاصة لهذه الأسر إلى عناية فورية؛ وينبغي أن تكون مثالا على الحاجة الملحة إلى تسوية النزاعات على الأراضي بطريقة أكثر إنصافا، وإلى مستندات صحيحة تثبت ملكية الأرض، وإلى تخطيط سليم عندما لا يكون هناك مفر من التهجير.
    There are a number of reasons why the return of these families is slower. UN وهناك عدد من دواعي عودة تلك الأسر على نحو أبطأ من غيرها.
    This research includes case studies of single-parent, teenage-parent and homeless families, studying first the situations, risks and problems of these families. UN وضم ذلك البحث دراسات حالات إفرادية تتعلق بأسر قائمة على أحد الوالدين، وبأسر الوالدان فيها مراهقان وبأسر بلا مأوى، حيث جرت دراسة أوضاع تلك الأسر أولا ثم المخاطر والمشاكل التي تتعرض لها.
    The purpose of the new benefit would be to provide assistance to the poorest families without developing the dependence of these families on social assistance benefits. UN وكان الهدف من الإعانة الجديدة هو تقديم المساعدة لأفقر العائلات دون أن تصبح هذه العائلات معتمدة على الإعانة الاجتماعية.
    Comprehensive programmes have therefore been devised to examine the circumstances of these families and provide them with material support. UN لذا فقد وضعت برامج متكاملة للنظر في أحوال هذه الأسر وتوفير الدعم المادي لها.
    of these families, 1,518,998 or 73.3 per cent are headed by women. UN ومن هذه الأسر تعول المرأة 998 518 1 أسرة، وهو ما يمثل 73.3 في المائة من المجموع.
    The groups and number of these families are as follows: UN وتُقسّم هذه الأسر من حيث العدد والفئات على النحو التالي:
    Certain international organizations and agencies have also tried to improve the position of these families in certain cases. UN كما حاولت بعض المنظمات والوكالات الدولية تحسين وضع هذه الأسر في بعض الحالات.
    Women head 97% of these families and in close to a third of them, the parent is a new immigrant. UN والنساء يرأسن 97 في المائة من هذه الأسر ذات العائل الوحيد، وفيما يقرب من ثلث هذه الأسر يكون العائل من المهاجرين الجدد.
    This will help to upgrade the shelter conditions of these families. UN وساعد ذلك على تحسين ظروف إيواء هذه الأسر.
    Most of these families had been uprooted or were the families of demobilized combatants. UN وتتألف معظم هذه الأسر من النازحين أو من أسر المحاربين المسرحين.
    In relation to the families of those 36 deceased detainees who did not receive any support payments from the National Committee, the Panel finds that no deduction should be made against the loss of support awards recommended in respect of these families. UN 75- وفيما يتعلق بأسر المحتجزين المتوفين ال36 التي لم تتلق أي دعم من اللجنة الوطنية، يرى الفريق أن لا يخصم أي مبلغ مما أوصي به لهذه الأسر من تعويضات عن فقدان الدعم.
    The Office is in partnership with Ecobank, which has provided 56,000 Android phones to these households to help in the process of e-disbursement and the e-registration of these families. UN ولدى المكتب شراكة مع مصرف " إيكو بنك " (Ecobank) الذي وفّر 000 56 من هواتف نظام أندرويد لهذه الأسر المعيشية للمساعدة في تنفيذ عمليتي التوزيع والتسجيل الإلكترونيتين فيما يخص هذه الأسر.
    Several of these families remain homeless in Serbia. UN ولا تزال عدة أسر من بين تلك الأسر بدون مأوى في صربيا(77).
    The resettlement of these families in Artsakh is carried out with state funds - they receive a newly built house, 6,000 square metres of land per capita, a credit of 200,000 drams for 20 years and 0.5 per cent interest per family, and families are exempted from taxes for the first five years. UN ويجري إعادة توطين تلك الأسر في أرتساخ بأموال الدولة - إذ يتلقى بيتا حديث التشييد مساحته 000 6 متر مربع من الأرض لكل فرد، وقرضا بمبلغ 000 200 درام لمدة عشرين عاما وفائدة قدرها 0.5 في المائة لكل أسرة، وتعفى الأسر من الضرائب للسنوات الخمس الأولى.
    177. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide vulnerable families with the necessary support, inter alia, by increasing the budget for financial and other assistance, including counselling and empowerment of these families. UN 177- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتوفير الدعم اللازم للأسر المستضعفة بواسطة أمور منها زيادة الميزانية من أجل المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة، بما فيها تقديم المشورة إلى تلك الأسر والتمكين لها.
    Every one of these families extensively used this site Open Subtitles كل فرد في هذه العائلات يستخدم هذا الموقع بشكل كبير
    All of these families have lost someone. Open Subtitles كُل تلك العائلات فقدت واحد من أحبابها.
    Each of these families were registered gun owners. Open Subtitles كل من هؤلاء العائلات كان لديها مسدس مسجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more