"of these gains" - Translation from English to Arabic

    • هذه المكاسب
        
    Most of these gains will be short-lived if they are not backed by a surge in investment in development programmes. UN ولن تعيش معظم هذه المكاسب طويلا إذا لم تدعمها زيادة الاستثمار في البرامج الإنمائية.
    Developing countries could potentially enjoy about two thirds of these gains. UN ومن المحتمل أن تظفر البلدان النامية بثلثي هذه المكاسب.
    In spite of these gains, a great deal more needs to be done. UN ورغم هذه المكاسب فلا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود.
    It is true that African economies have performed remarkably well in the last three years; but it is also true that the consolidation of these gains still depends on the international economic environment. UN ومن الصحيح أن الاقتصادات اﻷفريقية أدت أداء حسنا على نحو ملفت للنظر في السنوات الثلاث اﻷخيرة؛ لكن من الصحيح أيضا أن دعم هذه المكاسب لا يزال يعتمد على البيئة الاقتصادية الدولية.
    All these efforts and all of these gains on the march toward the peace and development of Africa have been made possible through the multifaceted cooperation which Africa has with the United Nations in various fields. UN وقد أمكن بذل كل هذه الجهود وتحقيق كل هذه المكاسب في مسيرة السلم والتنمية، من خلال التعاون المتعدد اﻷوجه بين أفريقيا واﻷمم المتحدة في مختلف الميادين.
    Overall, the quality of life for much of the world's population has improved as per capita incomes, life expectancy and levels of education have risen, but the distribution of these gains has been unequal both across and within countries. UN وبصفة عامة، تحسنت نوعية حياة عدد كبير من سكان العالم حيث ارتفع دخل الفرد، والعمر المتوقع، ومستويات التعليم، بيد أن توزيع هذه المكاسب كان غير متساو داخل البلدان وفيما بينها على حد السواء.
    Some of these gains include ensuring rights, providing education, basic health care, basic services such as water, electricity, sanitation and provision of social security benefits, among others. UN وتشمل بعض هذه المكاسب تأمين الحقوق، وتوفير التعليم، والرعاية الصحية الأساسية، والخدمات الأساسية مثل المياه، والكهرباء، والصرف الصحي، وتوفير مزايا الضمان الاجتماعي ضمن أمور أخرى.
    The New Directions Strategy for TCDC took note of these gains and suggested that countries with special capacities be identified, with a view to their playing a pivotal role in advancing South-South cooperation. UN ولاحظت استراتيجية الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هذه المكاسب واقترحت تحديد البلدان ذات القدرات الخاصة لكي تؤدي دورا محوريا في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    36. The Committee noted that the overall net economic benefits of globalization worldwide have been positive, but that the distribution of these gains have not been even, neither between nor within countries. UN جيم - العولمة والضعف ٣٦ - لاحظت اللجنة أن الفوائد الاقتصادية الصافية الشاملة للعولمة كانت إيجابية على صعيد العالم بأسره، ولكن توزيع هذه المكاسب لم يكن متساويا، لا فيما بين البلدان ولا بداخلها.
    The analysing group noted that these annual projections imply a significant increase in humanitarian demining productivity relative to Bosnia and Herzegovina's recent experience with most of these gains to be derived from increased technical survey performance. UN ولاحظ فريق التحليل أن هذه الإسقاطات السنوية توحي بوجود زيادة كبيرة في نشاط إزالة الألغام للأغراض الإنسانية يُعزى إلى التجربة التي اكتسبتها البوسنة والهرسك في الآونة الأخيرة، علماً بأن معظم هذه المكاسب ناجمة عن زيادة في أداء المسح التقني.
    Welfare gains from liberalizing the temporary movement of natural persons are estimated on the order of $150 billion to $250 billion and a substantial share of these gains would be realized from liberalization in the movement of low-skilled service suppliers. Remittances represent an important source of financial flows to developing countries. UN وتقدر مكاسب الرفاه الناتجة عن تحرير التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين بما يتراوح بين 150 و 250 بليون دولار، وسيحقق قدر كبير من هذه المكاسب من تحرير تنقل موردي الخدمات ذوي المهارات المنخفضة.وتشكل التحويلات مصدرا هاما للتدفقات المالية الوافدة على البلدان النامية.
    Approximately one third of these gains can come from technological efficiencies (e.g., improvements to engines and vehicle design or the use of electric vehicles). UN ويمكن أن يتأتى ثلث هذه المكاسب تقريبا من الكفاءات التكنولوجية (على سبيل المثال، إدخال تحسينات على تصميم المحركات والمركبات أو استخدام المركبات الكهربائية).
    5. While a series of recent global crises, including the financial and economic crisis, the food and energy price hikes and their ongoing effects, have threatened the consolidation of these gains, the region has been able to overcome the global economic crisis better than previous crises. UN 5 - ورغم أن تعزيز هذه المكاسب تعرض لمخاطر بفعل سلسلة الأزمات العالمية التي حدثت مؤخرا، بما فيها الأزمة المالية والاقتصادية وارتفاع أسعار الغذاء والطاقة وآثاره الممتدة حتى الآن، فقد تمكنت المنطقة من التغلب على الأزمة الاقتصادية العالمية بصورة أفضل مما حدث بالنسبة للأزمات السابقة.
    By 2050, better infrastructure could mean that 57 million people – more than the current population of South Africa – would no longer be at risk of hunger, and that about four million children would no longer suffer from malnutrition. Most of these gains would be in Sub-Saharan Africa and South Asia, the world’s most deprived regions. News-Commentary وهذا من شأنه أن يجعل الغذاء أكثر توفراً بالنسبة للفقراء. فبحلول عام 2050، قد يعني تحسين البنية الأساسية تجنيب 57 مليون إنسان ــ أكثر من عدد سكان جنوب أفريقيا حاليا ــ التعرض لخطر الجوع، وأن نحو أربعة ملايين طفل لن يعانوا بعد ذلك من سوء التغذية. وسوف تكون أغلب هذه المكاسب في بلدان جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا وفي جنوب آسيا، المنطقتين الأكثر حرماناً في العالم.
    If you had unwound your bet three years ago, you would now be sitting pretty – as long as you had gone into cash, of course – because the period since 2006 has undone most of these gains. So if you had held your bank stocks up to the end of last year, over 110 years your investment would have yielded an annual average return of less than 3%, still broadly a break-even strategy. News-Commentary ولو كنت قد حللت رهانك منذ ثلاثة أعوام، فكنت لتجد نفسك الآن في وضع مريح للغاية ـ ما دمت قد حصلت على نقودك بطبيعة الحال ـ وذلك لأن الفترة من عام 2006 وحتى الآن قد بددت أغلب هذه المكاسب. لذا فإن كنت قد احتفظت بأسهمك المصرفية حتى نهاية العام الماضي، فإن هذا يعني أن استثماراك لأموالك لمدة تتجاوز 110 سنة عاد عليك بمتوسط أرباح سنوي يقل عن 3%، وهو ما يظل رغم ذلك يشكل استراتيجية متعادلة بلا خسارة تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more