"of these goods" - Translation from English to Arabic

    • هذه السلع
        
    • لهذه البضائع
        
    • هذه البضائع
        
    • بهذه البضائع
        
    • تلك السلع
        
    • هذه البضاعة
        
    • تلك البضائع
        
    • لهذه السلع
        
    Exports of these goods have been increasing at a far higher rate than the finished products of these categories in the past decade. UN وتتزايد صادرات هذه السلع بمعدل أعلى بكثير من صادرات المنتجات الجاهزة للاستخدام من الفئات نفسها خلال العقد المنصرم.
    If the supply of these goods and services was expanded, therefore, an increase in society’s welfare, through a more efficient allocation of resources, would result. UN وإذا زاد عرض هذه السلع والخدمات فستترتب على ذلك زيادة في رفاه المجتمع من خلال زيادة الكفاءة التخصيصية للموارد.
    Some of these goods are listed in the Kyoto Convention; others may be separately covered in national customs legislation. UN وترد بعض هذه السلع في قوائم اتفاقية كيوتو؛ وهناك سلع أخرى مشمولة في التشريعات الجمركية الوطنية على حدة.
    Such information is not sufficient to determine whether Côte d'Ivoire was the first recipient country of these goods. UN وهذه المعلومات ليست كافية لتحديد ما إذا كانت كوت ديفوار هي المتلقي الأول لهذه البضائع.
    The buyer also relied on a purported agreement between the parties to lower the price of these goods to zero. UN كما استند المشتري الى اتفاق مفترض بين الطرفين لتخفيض سعر هذه البضائع الى الصفر.
    The " E4 " Panel of Commissioners recommended an award of compensation for the Kuwaiti importer in respect of these goods. UN وأوصى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بمنح تعويض للمستورد الكويتي فيما يتعلق بهذه البضائع.
    In the case of a commercial grantor, the grantor must have possession of these goods in order to operate its business. Without access to the goods and the right to dispose of them, the grantor would not be able to earn the necessary income to repay the loan. UN ففي حالة المانح التجاري يجب أن يحوز المانح تلك السلع من أجل تسيير أعماله التجارية، ولا يستطيع المانح أن يكسب الدخل اللازم لتسديد القرض دون أن تكون السلع في متناوله ويكون له الحق في التصرف فيها.
    No direct costs have been incurred as a result of the provision of these goods and services. UN ولم تتكبد أي تكاليف مباشرة نتيجة لتوفير هذه السلع والخدمات.
    The significance of the variety of these goods and services has been underestimated. UN ولم يحظ ما يتسم به تنوع هذه السلع والخدمات من أهمية بالتقدير اللازم.
    Claims continue to be received, and in some cases no funds were ever reserved in the accounts to meet the cost of these goods and services. UN استمر ورود المطالبات، وفي بعض الحالات لم تحجز في الحسابات أية أموال للوفاء بتكاليف هذه السلع والخدمات.
    Efforts to increase the inclusiveness of these goods will widen the range of users, globalizing the benefits and costs. UN وستؤدي الجهود لزيادة انفتاح هذه السلع إلى توسيع نطاق المستعملين، مما يؤدي إلى عولمة المنافع والتكاليف.
    Developing countries are net importers for the vast majority of these goods. UN وتعتبر البلدان النامية مستوردة صافية للأغلبية العظمى من هذه السلع.
    As users of these goods and services are the main beneficiaries of habitat conservation, such levies could be justified on the benefit principle. UN وحيث أن مستعملي هذه السلع والخدمات هم المستفيدون الرئيسيون من حفظ الموئل، يمكن تبرير فرض هذه الضرائب على أساس مبدأ الانتفاع.
    Much of these goods were transported over land through Yugoslavia. UN وقد نقل الشطر اﻷكبر من هذه السلع برا عبر يوغوسلافيا.
    High prices, particularly in essential goods and services, force the poor to consume less or none of these goods. UN فارتفاع الأسعار، لا سيما أسعار السلع والخدمات الأساسية، يدفع الفقراء إلى التقليل من استهلاك هذه السلع أو إلى عدم استهلاك أي منها.
    Most countries also confirmed that they can separately identify a subset of these goods -- goods declared for the inward and outward processing procedures. UN وأكد معظم البلدان أيضا أنه باستطاعة كل منها تحديد مجموعة فرعية واحدة من هذه السلع بشكل منفصل، أي السلع المعلن عنها لتخضع لإجراءات التحويل في الداخل والخارج.
    If YES indicate below the line item number and description as from the Excel sheet of these goods considered to be UN إن كان الجواب نعم، بيِّن أدناه رقم الأصناف وأوصافها كما وردت في صفحة Excel لهذه البضائع التي نُظر في إدراجها في قائمة استعراض السلع.
    If YES indicate below the line item number and description as from the Excel sheet of these goods considered to be UN إن كان الجواب نعم، بيِّن أدناه رقم الأصناف وأوصافها كما وردت في صفحة Excel لهذه البضائع التي نُظر في إدراجها في قائمة استعراض السلع.
    The export of these goods may also be subject to shipment by another customs authority. UN ويجوز كذلك أن يخضع تصدير هذه البضائع إلى سلطة جمركية أخرى.
    Well, if the condition of these goods is any indication, ah, your friends have been vaporized. Open Subtitles حسنا , اذا كانت حالة هذه البضائع لها مؤشر اه , اصدقائك تبخروا
    (b) The supply or provision to the Libyan Arab Jamahiriya of these goods and/or services may however be allowed by the competent authorities provided that the end use of these goods and/or services differs from the end uses described in the above-mentioned annex. UN )ب( يجوز أن تقوم السلطات المختصة بالسماح بتزويد الجماهيرية العربية الليبية بهذه البضائع و/أو الخدمات شريطة أن يكون الاستعمال النهائي لهذه البضائع و/أو الخدمات يختلف عن الاستعمالات النهائية الموصوفة في المرفق المذكور أعلاه.
    The World Food Programme (WFP) is responsible for observing the storage and distribution of foodstuffs, and has established a tracking system to follow the movement and distribution of these goods. UN وبرنامج اﻷغذية العالمي مسؤول عن مراقبة خزن وتوزيع المواد الغذائية، وقد وضع نظام تتبﱡع من أجل متابعة حركة وتوزيع تلك السلع.
    " 11.1 The right of control of the goods means the right under the contract of carriage to give the carrier instructions in respect of these goods during the period of its responsibility as stated in article 4.1.1. UN " 11-1 يقصد بحق السيطرة على البضاعة ما يقضي به عقد النقل من حق في توجيه تعليمات إلى الناقل بشأن هذه البضاعة طوال فترة مسؤوليته عنها حسبما هو مبين في المادة 4-1-1.
    The majority of these goods are moving in containers, and containerized traffic is estimated to double in the next decade, with massive investment in port and inland transport facilities therefore being required in order to cope with this growth. UN وكان تحرك غالبية تلك البضائع في حاويات، ويُقدر أن تتضاعف حركة النقل بالحاويات خلال العقد القادم، الشيء الذي يتطلب استثماراً كبيراً في الموانئ ومنشآت النقل البري لمسايرة هذا النمو.
    Transboundary movement of these goods is forecast to increase significantly as more and more electrical and electronic equipment is produced and consumed and emerging markets steadily expand. UN ويتوقع لعمليات النقل عبر الحدود لهذه السلع أن تزداد زيادة كبيرة مع اطراد زيادة إنتاج واستهلاك المعدات الإلكترونية والكهربية، والتوسع المطرد في الأسواق الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more