"of these ngos" - Translation from English to Arabic

    • هذه المنظمات غير الحكومية
        
    • تلك المنظمات غير الحكومية
        
    The state provides support for establishment of these NGOs and they participate directly in protection of human rights of their members and of the population as a whole. UN وتقدم الدولة الدعم لإنشاء هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك مباشرة في حماية حقوق الإنسان للأعضاء فيها وللسكان ككل.
    On closer scrutiny, one will also find that most of these NGOs are involved in social well being and other related issues. UN وبالفحص الأدق، يجد المرء أيضاً أن معظم هذه المنظمات غير الحكومية تشارك في الرفاه الاجتماعي ومسائل أخرى ذات صلة.
    Often the government and the business community are represented jointly on the boards of these NGOs. UN وكثيرا ما تكون الحكومة ومجتمع اﻷعمال ممثلين معا في مجالس إدارة هذه المنظمات غير الحكومية.
    The Special Rapporteur expresses his appreciation for the cooperation of these NGOs in the fulfilment of his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    Most if not all of these NGOs were reportedly closed down for minor administrative irregularities, such as the absence of a legally registered address, variation of design of the official seal or letterhead, and so on. UN فأشير إلى أن معظم هذه المنظمات غير الحكومية إن لم تكن جميعها قد أغلق بسبب مخالفات إدارية صغرى كعدم وجود عنوان مسجل تسجيلاً قانونياً واختلاف تصميم الخاتم الرسمي أو الترويسة وما إلى ذلك.
    Not the least of the advantages of the presence of these NGOs is the availability of multiple sources of information. UN ومن المزايا التي لا يستهان بها لحضور هذه المنظمات غير الحكومية إتاحتها لمصادر متعددة للمعلومات.
    Lately the activity of these NGOs has gradually increased. UN وقد زاد نشاط هذه المنظمات غير الحكومية تدريجيا في الفترة الأخيرة.
    Some of these NGOs have undertaken such noteworthy actions as: UN وبعض هذه المنظمات غير الحكومية قد اضطلعت بأعمال من قبيل:
    A good number of these NGOs continue to encounter financial and other constraints, which impact negatively on their efficiency and effectiveness. UN وما فتئ عدد كبير من هذه المنظمات غير الحكومية يخضع لقيود مالية وغيرها من القيود، مما يؤثر سلبا على كفاءتها وفعاليتها.
    Most of these NGOs are involved in the promotion of the social well being of Tuvaluans. UN وتشارك معظم هذه المنظمات غير الحكومية في تعزيز الرفاه الاجتماعي لسكان توفالو.
    The commitment of these NGOs to the cause of peace, their determination, set an example for us all. UN إن التزام هذه المنظمات غير الحكومية بقضية السلم وتصميمها القاطع يعطي مثالاً لنا جميعا.
    The Centre has reviewed the teaching methodology of these NGOs and plans an additional evaluation in early 1996. UN واستعرض المركز أيضا منهجية التعليم في هذه المنظمات غير الحكومية ويعتزم القيام بتقييم اضافي في أوائل عام ٦٩٩١.
    Most of these NGOs, as might be expected, are located in developed countries. UN وكما يمكن أن يتوقع، فإن معظم هذه المنظمات غير الحكومية موجود في البلدان المتقدمة النمو.
    The emergency activities of UNICEF, such as the intensive vaccination campaigns at Huambo and Kuito/Bié, complement the work of these NGOs. UN وتكمل أنشطة الطوارئ لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، مثل حملات التلقيح المكثفة في هوامبو وكويتو/بيي عمل هذه المنظمات غير الحكومية.
    Government being mindful of its limitation supports the work of these NGOs by providing an allocation of $10,000 annually to cater for their administration costs. UN ونظر لأن الحكومة تدرك محدودية عملها، فإنها تدعم هذه المنظمات غير الحكومية من خلال توفير مخصصات قدرها 000 10 دولار سنوياً لتغطية تكاليف إدارتها.
    CIDU reiterated its willingness to cooperate, so that some of these NGOs were also requested to provide information and contributions for the above-mentioned National Plan of Action on Women, Peace and Security. UN وكررت اللجنة المشتركة الإعراب عن استعدادها للتعاون، وطُلب أيضا من بعض هذه المنظمات غير الحكومية أن تقدم معلومات وإسهامات لخطة العمل المعنية بالمرأة والسلام والأمن المذكورة أعلاه.
    Also, many of these NGOs rely on funding solely from international donors, which is not guaranteed in perpetuity. UN كما أن الكثير من هذه المنظمات غير الحكومية يعتمد فقط على التمويل المقدّم من مانحين دوليين، وهو مصدر غير مضمون الاستدامة.
    Several of these NGOs stressed the relevance of a certain degree of control over community land to the Afro-descendants. UN وأكدت عدة منظمات من هذه المنظمات غير الحكومية أهمية منح درجة معينة من السيطرة على الأراضي المجتمعية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    The strength of these NGOs lies in their decentralized and modest structure, operating in close proximity to local communities with an administrative simplicity that allows pluralistic decision- making. UN وتكمن قوة هذه المنظمات غير الحكومية في هيكلها اللامركزي والمتواضع، وتعمل على مقربة من المجتمعات المحلية ببساطة إدارية تتيح المجال للتعددية في صنع القرارات.
    Many of these NGOs demand transparency and accountability on the part of enterprises. UN 25- ويطلب العديد من هذه المنظمات غير الحكومية تحلي المؤسسات بالشفافية ومساءلتها.
    One of these NGOs publishes the magazine Iva, another publishes the Bulletin. UN وتقوم إحدى تلك المنظمات غير الحكومية بنشر مجلة " Iva " بينما تنشر منظمة غير حكومية أخرى نشرة " Bulletin " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more