"of these opportunities" - Translation from English to Arabic

    • من هذه الفرص
        
    • من تلك الفرص
        
    • لهذه الفرص
        
    • بهذه الفرص
        
    Women have been making excellent use of these opportunities. UN وقد استفادت النساء استفادة كبيرة من هذه الفرص.
    It may be timely to set up policy frameworks and programmes to take advantage of these opportunities. UN ولعل الوقت قد حان لوضع أطر وبرامج للسياسة العامة من أجل الاستفادة من هذه الفرص.
    It also points to the female population having consistently taken greater advantage of these opportunities for some considerable time. UN ويوضح أيضا أن الإناث من السكان استفدن بدرجة أكبر من هذه الفرص لفترة طويلة، على نحو مطرد.
    A number of these opportunities will be realized during the blueprint phase of the ERP system implementation. UN وسوف يتحقَّق عدد من هذه الفرص خلال مرحلة تخطيط تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    197. In Malaysia, females have the same educational opportunities as males and studies show that they are making good use of these opportunities - girls stay longer in school than boys, female students outnumber male in public institutions of higher learning and in teacher training colleges. UN 197 - في ماليزيا، تتمتع الإناث بنفس الفرص التعليمية التي يتمتع بها الذكور وتوضح الدراسات أنهن انتفعن من تلك الفرص - حيث تبقى الفتيات في المدارس فترة أطول من الذكور ويزيد عدد الطالبات عن عدد الطلاب الذكور في المؤسسات العامة للتعليم العالي وفي كليات تدريب المعلمين.
    Successful exploitation of these opportunities can make a significant contribution to attaining the objectives and goals of the United Nations Millennium Declaration. UN ومن شأن الاستغلال الناجح لهذه الفرص أن يسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق غايات وأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    In both cases, it is clear that extraordinary political will and skill would be required to take advantage of these opportunities. UN ومن الواضح، في كلتا الحالتين أيضاً، أن الاستفادة من هذه الفرص تتطلب توفر إرادة ومهارة سياسيتين غير عاديتين.
    Women and men do not take advantage of these opportunities equally and efforts are being made to change these attitudes which are mainly cultural. UN ولا تستفيد المرأة والرجل من هذه الفرص على قدم المساواة، وتبذل الجهود لتغيير هذا التصرف الذي هو في الأساس ثقافي.
    Several States parties took advantage of these opportunities, including: Belgium, France, Germany, Italy, Japan, New Zealand, and the United Kingdom. UN واستفادت دول أطراف عديدة من هذه الفرص ومنها ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان.
    Several States Parties took advantage of these opportunities, including: Belgium, France, Germany, Italy, Japan, New Zealand, and the United Kingdom. UN واستفادت دول أطراف عديدة من هذه الفرص ومنها ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان.
    Several States parties and relevant organizations took advantage of these opportunities. UN واستفادت دول أطراف ومنظمات معنية عديدة من هذه الفرص.
    Several States Parties and relevant organizations took advantage of these opportunities. UN واستفادت دول أطراف ومنظمات معنية عديدة من هذه الفرص.
    Several hundred people and groups took up one or more of these opportunities. UN وقد استفاد عدة مئات من الأشخاص وعدد من المجموعات من واحدة أو أكثر من هذه الفرص.
    To avail oneself of these opportunities, however, a number of conditions above and beyond those applying to the Gorni Vakuf agreement have to be met. UN إلا أنه لﻹفادة من هذه الفرص يتعين الوفاء بعدد من الشروط علاوة على الشروط المنطبقة على اتفاق غورني فاكوف.
    Trade could only take place once opportunities were identified, markets and reputations developed, and an exporting community created to take advantage of these opportunities. UN ولا يمكن للتجارة أن تتم إلا متى حُدﱢدت الفرص وجرى الارتقاء باﻷسواق والسمعة، وأُوجد مجتمع تصديري للاستفادة من هذه الفرص.
    Nevertheless, African countries must make efforts to take advantage of these opportunities. UN ومع ذلك، يتعيـن علـى البلـدان الافريقية أن تبذل المزيد من الجهود للاستفادة من هذه الفرص.
    Therefore, it is important to build productive capacities in Africa also for better information sharing on available market access opportunities so that African entrepreneurs can take more advantage of these opportunities. UN ولذلك، فمن المهم بناء القدرات الإنتاجية في أفريقيا أيضاً للتمكن من تحسين تقاسم المعلومات بشأن الفرص المتاحة للوصول إلى الأسواق، كي يتمكن منظمو المشاريع الأفارقة من الاستفادة بقدر أكبر من هذه الفرص.
    The ability to take advantage of these opportunities depends substantially, however, on the availability of statistical and analytical skills within Government, business and the wider community, and complementary resources, including literacy, educational skills and access to investment funds. UN غير أن القدرة على الاستفادة من هذه الفرص تعتمد بشكل أساسي على وفرة المهارات الإحصائية والتحليلية في الحكومة ومؤسسات الأعمال والمجتمع الأوسع والموارد التكميلية بما فيها محو الأمية والمهارات التعليمية والوصول إلى أموال الاستثمار.
    Technological change and growing trade have provided added economic growth opportunities for developing countries, and some countries, such as China and the new industrial countries of East Asia, took advantage of these opportunities as they integrated into the global economy. UN وأتاح التغير التكنولوجي ونمو التجارة للبلدان النامية فرصا إضافية للنمو الاقتصادي، واستفادت بعض البلدان، مثل الصين والبلدان الصناعية الجديدة في شرق آسيا، من هذه الفرص وهي تندمج في الاقتصاد العالمي.
    Surveys and studies demonstrate that women in our country successfully make advantage of these opportunities: women account for 55of people who take part in social activities as volunteers, as reported by a public opinion poll conducted in 2010 by the Social Information Centre on the initiative of company TEO LT. UN وقد أثبتت الاستقصاءات والدراسات أن النساء في بلدنا يستفدن حاليا بنجاح من تلك الفرص: تمثل المرأة 55 في المائة من السكان الذين يشاركون في أنشطة اجتماعية كمتطوعين، وفقا لما استفيد من عملية استطلاع للرأي العام أجراها في 2010 مركز المعلومات الاجتماعية بمبادرة من شركة " TEO LT " .
    However, for bioenergy to take advantage of these opportunities it needs to cease being considered the " poor man's fuel " . UN إلا أن اغتنام الطاقة اﻷحيائية لهذه الفرص مرهون بالكف عن اعتبارها " وقود الرجل الفقير " .
    Capacity-building could be geared towards identifying markets for environment-friendly products, raising awareness of these opportunities among producers, providing information to consumers, increasing the supply and improving the marketing of such products. UN ويمكن توجيه بناء القدرات نحو تحديد أسواق المنتجات غير الضارة بالبيئة، وزيادة الوعي بهذه الفرص بين المنتجين، وتوفير المعلومات للمستهلكين، وزيادة العرض، وتحسين تسويق هذه المنتجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more