"of these paragraphs" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفقرات
        
    • هاتين الفقرتين
        
    • تلك الفقرات
        
    23. General comment on paragraphs 11-13: The EU would like to enquire on the reason for the insertion of these paragraphs. UN 23- تعليق عام على الفقرات من 11 إلى 13: يود الاتحاد الأوروبي أن يستفسر عن سبب إدراج هذه الفقرات.
    The Committee discussed the contents of these paragraphs with representatives of the Secretary-General, who provided additional clarification. UN وناقشت اللجنة محتويات هذه الفقرات مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا ايضاحات اضافية.
    Yesterday afternoon, Mr. President, I addressed a note to the SecretaryGeneral requesting that the text of these paragraphs be circulated as an official document of the Conference. UN وبعد ظهر الأمس، أيها السيد الرئيس، وجهت مذكرة إلى الأمين العام طلبت فيها تعميم نص هذه الفقرات بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    We believe the removal of these paragraphs and their replacement by the lesser formulation of paragraph 180 is not an accurate reflection of the deliberations of the Working Group. UN ونعتقد أن إزالة هاتين الفقرتين والاستعاضة عنهما بالصيغة الأضعف للفقرة 180 ليس انعكاساً دقيقا لمداولات الفريق العامل.
    The Secretary-General will also convene a two-day workshop in 2011 to discuss implementation of these paragraphs. UN وسيعقد الأمين العام أيضا حلقة عمل لمدة يومين في عام 2011 لمناقشة تنفيذ تلك الفقرات.
    Several of these paragraphs deal with issues that have already been addressed in the intervening period, and others deal with issues where the wording can be strengthened. UN وتعالج العديد من هذه الفقرات القضايا التي تم بالفعل بحثها خلال الفترة الفاصلة، كما تعالج بقية الفقرات القضايا التي يمكن تحسين الصياغة فيها.
    For paragraphs on which there is not yet provisional agreement, amendments and suggestions presented in the discussion in the Working Group, as recorded by the Bureau, have also been listed; there were also proposals to delete some of these paragraphs. UN وبالنسبة للفقرات التي لم يتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأنها بعد، ترد أيضا التعديلات والمقترحات التي قدمت في المناقشة في الفريق العامل كما سجلها المكتب؛ وهناك أيضا مقترحات بحذف بعض هذه الفقرات.
    For paragraphs on which there is not yet provisional agreement, amendments and suggestions presented in the discussion in the Working Group, as recorded by the Bureau, have also been listed; there were also proposals to delete some of these paragraphs. UN وبالنسبة للفقرات التي لم يتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأنها بعد، ترد أيضا التعديلات والمقترحات التي قدمت في المناقشة في الفريق العامل كما سجلها المكتب؛ وهناك أيضا مقترحات بحذف بعض هذه الفقرات.
    For paragraphs on which there is not yet provisional agreement, amendments and suggestions presented in the discussion in the Working Group, as recorded by the Bureau, have also been listed; there were also proposals to delete some of these paragraphs. UN وبالنسبة للفقرات التي لم يتم التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأنها بعد، ترد أيضا التعديلات والمقترحات التي قدمت في المناقشة في الفريق العامل كما سجلها المكتب؛ وهناك أيضا مقترحات بحذف بعض هذه الفقرات.
    They have argued that " takes note " is a neutral term that connotes neither approval nor disapproval of these paragraphs. UN ولقد قالوا إن عبارة " يحيط علما " هي عبارة حيادية لا تنم عن الموافقة أو عدم الموافقة على هذه الفقرات.
    8. The potential of these paragraphs could well be examined so as to promote cooperation and avoid duplication. UN ٨- ومضامين هذه الفقرات يمكن أن تبحث من أجل التعاون وتجنب الازدواج.
    18. Paragraphs 17, 18, 19 and 30. The provisions of these paragraphs attempt to set out a schedule for the first four weeks of a regular session. UN ١٨ - الفقرات ١٧ و ١٨ و ١٩ و ٣٠ - تسعى أحكام هذه الفقرات إلى وضع جدول زمني للأسابيع الأربعة الأولى من الدورة العادية.
    31. The provisions of these paragraphs will be brought to the attention of the President of the General Assembly in his capacity as Chairman of the General Committee. UN ٣١ - وسيوجه نظر رئيس الجمعية العامة، بصفته رئيسا للمكتب، إلى أحكام هذه الفقرات.
    For paragraphs where there is not yet provisional agreement, amendments and suggestions presented in the discussion in the Working Group, as recorded by the Bureau, have also been listed; there were also proposals to delete some of these paragraphs. UN وفيما يختص بالفقرات التي لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق مؤقت بشأنها، فقد أدرجت أيضا التعديلات والاقتراحات المقدمة في أثناء مناقشة الفريق العامل، حسبما سجلها المكتب؛ ووردت اقتراحات أيضا لحذف بعض هذه الفقرات.
    For paragraphs where there is not yet provisional agreement, amendments and suggestions presented in the discussion in the Working Group, as recorded by the Bureau, have also been listed; there were also proposals to delete some of these paragraphs. UN وفيما يختص بالفقرات التي لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق مؤقت بشأنها، فقد أدرجت أيضا التعديلات والاقتراحات المقدمة في أثناء مناقشة الفريق العامل، حسبما سجلها المكتب؛ ووردت اقتراحات أيضا لحذف بعض هذه الفقرات.
    and 6.5.4.12.2 Amend the heading of these paragraphs to read " Preparation of the IBC for test " . UN و6-5-4-7-2 و6-5-4-8-2 و6-5-4-9-2 و6-5-4-10-2 و6-5-4-11-2 و6-5-4-12-2 تعدل عناوين هذه الفقرات لتصبح " إعداد الحاوية للاختبار " .
    As the substance of these paragraphs is reflected in a paragraph in Article 15, and might also be reflected in the preamble depending on what the parties agree for the preamble, I have not included these paragraphs in my draft text. UN وحيث أن فحوى هاتين الفقرتين يتجلى في فقرة من المادة 15، وقد يتجلى أيضاً في الديباجة، وفقاً لما ستتفق عليه الأطراف بشأن الديباجة، فلم أدرج هاتين الفقرتين في مشروع نصي.
    The tone and wording of these paragraphs far from reflect the seriousness of the construction activities, give the impression that UNFICYP, in principle, is not against such activities in the buffer zone, given that prior permission has been obtained from UNFICYP. UN إن نبرة وصياغة هاتين الفقرتين لا يتجلى فيهما إلى حد كبير خطورة أنشطة التشييد المذكورة وتعطيان انطباعا بأن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ليست، من حيث المبدأ، ضد تلك الأنشطة في المنطقة العازلة بالنظر إلى أنه سبق الحصول على تصريح من قوة الأمم المتحدة.
    It is expected that the Committee of independent experts in international humanitarian and human rights law established pursuant to Council resolution 13/9, as resumed and renewed by resolution 15/6, will report on the implementation of these paragraphs to the Council at its sixteenth session. UN ومن المتوقع أن تقدم لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، التي أنشئت عملاً بقرار المجلس 13/9 واستؤنفت وجُدّدت ولايتها بموجب القرار 15/6، تقريراً إلى المجلس في دورته السادسة عشرة عن تنفيذ هاتين الفقرتين.
    Therefore, Egypt will apply the content of these paragraphs in accordance with the rules of Islamic Shariah and the basic legal rules in force in Egypt. UN لذلك، فإن مصر ستطبق مضمون تلك الفقرات بما يتمشى مع قواعد الشريعة اﻹسلامية والقوانين اﻷساسية السارية في مصر.
    The adoption of these paragraphs is therefore desirable. UN ولذا، فمن المستصوب اعتماد تلك الفقرات.
    Accession to the Chemical Weapons Convention, even though it postdates Security Council resolution 687 (1991), was clearly foreseen by the drafters of these paragraphs. UN ومن الواضح أن الانضمام إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وإن جاء بعد قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( كان مما توخاه الذين صاغوا تلك الفقرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more