"of these products" - Translation from English to Arabic

    • هذه المنتجات
        
    • لهذه المنتجات
        
    • تلك المنتجات
        
    • لتلك المنتجات
        
    • من هذه النواتج
        
    Each of these products are managed and regulated by Government agricultural agencies. UN وتعمل المؤسسات الحكومية الزراعية على إدارة وتنظيم كل من هذه المنتجات.
    Most of these products are not subject to tariff regulations or restrictions, such as licences, official rules, etc. UN ويخضع معظم هذه المنتجات لقواعد أو قيود جمركية من قبيل التراخيص، والقواعد الرسمية وما إلى ذلك.
    Nevertheless, the continuing financial and travel restrictions severely impede exports of these products. UN غير إن استمرار القيود المالية والقيود المفروضة على السفر يعرقل بشدة تصدير هذه المنتجات.
    The major developing country exporters of these products are frequently excluded from Generalized System of Preferences (GSP) schemes. UN وكثيرا ما تُستثنى البلدان النامية المصدرة الرئيسية لهذه المنتجات من نظام اﻷفضليات المُعمم.
    It is unclear which of these products were actually based on PFOS-related substances. UN وليس من الواضح أي تلك المنتجات التي كانت تستند حقيقة إلى المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    All of these products have been made available to the United Nations Atlas of the Oceans project. UN وقد أتيحت كل هذه المنتجات لمشروع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    They often originate from a lack of understanding about the impact of these products on human health and the environment. UN وهي كثيرا ما تنجم عن عدم تفهم الآثار التي تتركها هذه المنتجات على صحة البشر وعلى البيئة.
    The prices of these products have been on the decline for several months now. UN وقد أخذت أسعار هذه المنتجات في الهبوط على مر الشهور العديدة الماضية.
    Exports of these products have generally expanded at a lower rate than the corresponding exports of more advanced developing countries. UN وقد اتسع حجم الصادرات من هذه المنتجات بصفة عامة بمعدل أقل من معدل ما يقابلها من صادرات البلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    Developing countries account for 75 per cent of world exports of these products. UN وتستأثر البلدان النامية بنسبة ٥٧ في المائة من الصادرات العالمية من هذه المنتجات.
    Applied rates on all of these products are considerably lower or duty-free. UN والمعدلات المطبقة على جميع هذه المنتجات هي أقل بكثير من المعدل أو أنها معفاة من الرسوم.
    Most of these products provide an initial list of sites containing problematic material. UN ومعظم هذه المنتجات تقدم قائمة أولية بالمواقع التي تحوي مواد تثير المشاكل.
    In the recent past, the prices of these products have increased faster than steel prices. UN وقد ارتفعت أسعار هذه المنتجات في الماضي القريب بسرعة أكبر من ارتفاع أسعار الصلب.
    In 2005, about 80 percent of these products were sold in supermarkets. UN وفي عام 2005، كان ما تبلغ نسبته نحو 80 في المائة من هذه المنتجات يباع في المتاجر الكبرى.
    These companies may be able to give estimates or even exact figures of the amount of these products that were used in domestic applications. UN قد تكون هذه الشركات قادرة على إعطاء تقديرات أو حتى أرقام دقيقة بكميات هذه المنتجات التي استخدمت في التطبيقات المحلية.
    However, it is not clear how many, if any, of these products use biological resources from areas beyond national jurisdiction. UN غير أنه ليس من الواضح ما مقدار ما تستخدمه هذه المنتجات من موارد بيولوجية آتية من خارج حدود الولاية الوطنية.
    The connectivity that ICT provides will allow rapid worldwide sharing of these products. UN وستتيح القدرات التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تشاطر هذه المنتجات بشكل سريع في جميع أنحاء العالم.
    Although the Court has not endorsed a total ban on the marketing of breastmilk substitutes, it has reaffirmed Government's primary role to regulate, screen and decide on the advertising and promotional materials of these products. UN ورغم أن المحكمة العليا لم توافق على فرض حظر شامل على تسويق بدائل لبن الأم، فإنها أعادت تأكيد أولوية دور الحكومة في تقنين مواد الترويج والدعاية لهذه المنتجات وفرز تلك المواد واتخاذ القرارات بشأنها.
    This makes it possible to manufacture new food products, but the nutritional quality of these products varies. UN وهذا الأمر يجعل من الممكن تصنيع منتجات غذائية جديدة، بيد أن القيمة الغذائية لهذه المنتجات متفاوتة.
    The Panel found the revised cost values in respect of these products to be reasonably stated. UN وخلص الفريق إلى أن قيم التكاليف المنقحة المذكورة لهذه المنتجات معقولة.
    The view was expressed that the greatest benefits from these resources would come from the availability of the products that were made and the contributions of these products to public health, food security and science. UN وأُعرِب عن رأي مفاده أن أكبر المنافع الناتجة عن هذه الموارد ستتأتى من توافر المنتجات التي يتم التوصل إليها وما تسهم به تلك المنتجات في مجالات الصحة العامة والأمن الغذائي والعلوم.
    Manufacturers of these products are commonly referred to as original equipment manufacturers (OEMs). UN ويشار إلى الجهات المصنعة لتلك المنتجات بشكل شائع على أنها الجهات المصنعة للمعدات الأصلية.
    41. Despite the value of detailed technical papers, reports, publications and other documents produced under the Nairobi work programme, participants underscored the need to provide more user-friendly versions of these products, considering the needs of the targeted users. UN 41- وبالرغم من قيمة الورقات التقنية والتقارير والمنشورات المفصلة وسائر الوثائق الصادرة في إطار برنامج عمل نيروبي، شدد المشاركون على ضرورة توفير صيغ من هذه النواتج تكون أيسر استعمالاً، وتراعى فيها احتياجات المستخدمين المستهدفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more