"of these relationships" - Translation from English to Arabic

    • هذه العلاقات
        
    The value of 482 of these relationships was under $1 million. UN وكانت قيمة 482 من هذه العلاقات أقل من مليون دولار.
    The value of these relationships cannot be quantified on a Balance Sheet. UN وقيمة هذه العلاقات لا يمكن تحديدها كميا في ' ميزانية عمومية`.
    The following four distinct dimensions are introduced to examine the nature of these relationships: UN وتستحدث الأبعاد المتميزة الأربعة التالية لبحث طبيعة هذه العلاقات.
    This is not to suggest that a number of these relationships are not genuine and may result in marriages. UN وليس القصد من هذا الإيحاء بأن عددا من هذه العلاقات ليس حقيقيا وقد يؤدي إلى زيجات.
    Effective development of these relationships is one reason the Parties ascribeplace a very high importance toon a strengthened and sustainable pPartnership pProgramme within the Convention. UN ونظراً لأهمية توطيد هذه العلاقات تعلق الأطراف أهمية عالية للغاية على تعزيز واستدامة برنامج الشراكة في إطار الاتفاقية.
    It is this foundation of identity that also defines relationships and the boundaries of these relationships. UN إن أساس الهوية هذا هو الذي يعرِّف أيضا العلاقات وحدود هذه العلاقات.
    Each of these relationships deserves the continuing attention of the Commission as it seeks to add value to the work of United Nations field-based actors in supporting peacebuilding processes. UN وتستحق كل من هذه العلاقات أن توليها اللجنة اهتماماً مستمراً في مسعاها لإضافة قيمة إلى عمل هيئات الأمم المتحدة العاملة في الميدان دعماً لعمليات بناء السلام.
    All of these relationships are affected by the availability of resources and professional expertise. UN وتتأثر جميع هذه العلاقات بمدى توفر الموارد والخبرة المهنية.
    The Vienna Declaration and Programme of Action clearly sets out the most fundamental of these relationships: UN وقد أوضح إعلان وبرنامــج عمــل فيينا بجلاء أهم هذه العلاقات اﻷساسية:
    You may already be learning something important -- all of these relationships are different, none of them are real, and none of them work. Open Subtitles علّكم تعلمتم شيئاً مهماً.. كل هذه العلاقات مختلفة، لا أحد منها حقيقي، ولا يوجد أياً منها يعمل.
    Some of these relationships are approved by parents because educators are able to provide money to impoverished households, Parliament was told in a briefing in 2002 by the Department of Education in South Africa. UN وفي عام 2002 ذكرت وزارة التعليم بجنوب أفريقيا في إحاطة لها أمام البرلمان أن بعض هذه العلاقات يوافق عليها الأبوان لأن القائمين على التعليم يستطيعون توفير المال لأسرهم المعدمة.
    The Committee acknowledges that each of these relationships can make a distinctive contribution to the fulfilment of children's rights under the Convention and that a range of family patterns may be consistent with promoting children's wellbeing. UN وتسلم اللجنة بأن كلاً من هذه العلاقات يمكن أن يسهم على نحو متميز في إعمال حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية وأن مجموعة واسعة من النماذج الأسرية يمكن أن تكون متسقة مع تعزيز رفاه الأطفال.
    The complex interrelationships and ecological processes that exist between species and the marine environment need to be studied in order to identify how to best maintain the integrity of these relationships and thus ensure the health of marine ecosystems. UN تحتاج العلاقات المتبادلة المعقدة والعمليات الإيكولوجية التي توجد بين الأنواع والبيئة البحرية إلى دراسة لتحديد أفضل طريقة للحفاظ على سلامة هذه العلاقات ومن ثم ضمان صحة النظم الإيكولوجية البحرية.
    The Committee acknowledges that each of these relationships can make a distinctive contribution to the fulfilment of children's rights under the Convention and that a range of family patterns may be consistent with promoting children's wellbeing. UN وتسلم اللجنة بأن كلاً من هذه العلاقات يمكن أن يسهم على نحو متميز في إعمال حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية وأن مجموعة واسعة من النماذج الأسرية يمكن أن تكون متسقة مع تعزيز رفاه الأطفال.
    Given the extensive and expanding nature of these relationships, there remains significant room for further strengthening, specifically in the areas of training, building institutional capacity in country offices, strategic focus and local ownership, sharing of best practices, partner selection processes, streamlining of guidelines and impact assessment. UN ونظرا لكثافة هذه العلاقات واتساع نطاقها، لا يزال هناك متسع لزيادة تعزيزها، وبخاصة في مجالات التدريب، وبناء القدرات المؤسسية في المكاتب القطرية، ومحط التركيز الاستراتيجي، وتقليد أياد محلية زمام الأمور، وتقاسم أفضل الممارسات، وعمليات اختيار الشركاء، وتبسيط المبادئ التوجيهية، وتقييم الأثر.
    In this line of investigation, the Commission's working hypothesis is that some of these relationships are connected with areas of particular interest in the Hariri investigation. Modus operandi UN وفي هذا المسار في التحقيقات، تتمثل فرضية عمل اللجنة في أن بعض هذه العلاقات مرتبط بمجالات محل اهتمام خاص في التحقيق المتعلق بالحريري.
    The Committee acknowledges that each of these relationships can make a distinctive contribution to the fulfilment of children's rights under the Convention and that a range of family patterns may be consistent with promoting children's wellbeing. UN وتسلم اللجنة بأن كلاً من هذه العلاقات يمكن أن يسهم على نحو متميز في إعمال حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية وأن مجموعة واسعة من النماذج الأسرية يمكن أن تكون متسقة مع تعزيز رفاه الأطفال.
    The Committee acknowledges that each of these relationships can make a distinctive contribution to the fulfilment of children's rights under the Convention and that a range of family patterns may be consistent with promoting children's wellbeing. UN وتسلم اللجنة بأن كلاً من هذه العلاقات يمكن أن يسهم على نحو متميز في إعمال حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية وأن مجموعة واسعة من النماذج الأسرية يمكن أن تكون متسقة مع تعزيز رفاه الأطفال.
    The Committee acknowledges that each of these relationships can make a distinctive contribution to the fulfilment of children's rights under the Convention and that a range of family patterns may be consistent with promoting children's well-being. UN وتسلم اللجنة بأن كلاً من هذه العلاقات يمكن أن يسهم على نحو متميز في إعمال حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية وأن مجموعة واسعة من النماذج الأسرية يمكن أن تكون متسقة مع تعزيز رفاه الأطفال.
    The Committee acknowledges that each of these relationships can make a distinctive contribution to the fulfilment of children's rights under the Convention and that a range of family patterns may be consistent with promoting children's wellbeing. UN وتسلم اللجنة بأن كلاً من هذه العلاقات يمكن أن يسهم على نحو متميز في إعمال حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية وأن مجموعة واسعة من النماذج الأسرية يمكن أن تكون متسقة مع تعزيز رفاه الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more