This document forms the first part of these reports. | UN | وتشكل هذه الوثيقة الجزء الأول من هذه التقارير. |
The secretariat oversees the timely submission of these reports and assesses the overall performance of the projects. | UN | وتسهر الأمانة على تقديم هذه التقارير في الموعد المحدد لها، وتقوم بتقييم الأداء العام للمشاريع. |
As to the frequency of these reports, this should be determined in consultation with the Kosovo Verification Mission and NATO. | UN | وفيما يتعلق بتواتر هذه التقارير ينبغي تحديد ذلك بالتشاور مع بعثة التحقق في كوسوفو ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
As a result of these reports, 38 persons were prosecuted; nine of them have been placed in pre-trial detention and 13 have been committed for trial. | UN | ونتيجة لهذه التقارير جرى محاكمة 38 شخصا؛ احتجز تسعة منهم رهن المحاكمة وقدم 13 منهم للمحاكمة. |
The policy also provides templates to guide staff in the preparation of these reports. | UN | وتوفر السياسات أيضا نماذج من أجل توجيه الموظفين في إعداد تلك التقارير. |
Accountability will be assessed in the consideration of these reports that the States parties agreed to submit. | UN | وسيتم تقييم هذه المكاشفة عند النظر في هذه التقارير التي وافقت الدول الأطراف على تقديمها. |
Some of these reports have been highly influential in helping to reform domestic disability law and policy. | UN | وكان لبعض هذه التقارير تأثير بالغ في المساعدة على إصلاح القوانين والسياسات المحلية المتعلقة بالإعاقة. |
None of these reports concerned the financing of terrorism. 1.5. | UN | ولا يتعلق أي تقرير من هذه التقارير بتمويل الإرهاب. |
Many of these reports concerned members of the security forces. | UN | وكان الكثير من هذه التقارير يتعلق بأفراد قوات الأمن. |
However, to date, independent verification of these reports has not been possible. | UN | إلا أنه تعذَّر حتى الآن إجراء تحقيق مستقل في هذه التقارير. |
This information was requested to allow the Committee to plan its meeting requirement to ensure the timely consideration of these reports. | UN | وطُلبت هذه المعلومات للسماح للجنة بتخطيط احتياجاتها في مجال الاجتماعات لضمان النظر في هذه التقارير في الوقت المناسب. |
This information was requested to allow the Committee to plan its meeting requirement to ensure the timely consideration of these reports. | UN | وطُلبت هذه المعلومات للسماح للجنة بتخطيط احتياجاتها في مجال الاجتماعات لضمان النظر في هذه التقارير في الوقت المناسب. |
Each of these reports corroborates the findings of the others on the dire humanitarian situation in the occupied territories. | UN | ويؤيد كل من هذه التقارير استنتاجات الأخرى بشأن الحالة الإنسانية المزرية في الأراضي المحتلة. |
The first follow-up reports fall due in 2009, and some States parties have sought guidance on the expected format and content of these reports. | UN | وستحلّ في عام 2009 المواعيد الأولى لتقارير المتابعة، وقد التمست بعض الدول التوجيه بشأن شكل هذه التقارير ومحتوياتها. |
During its consideration of these reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه التقارير بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
More importantly, the analysis and recommendations of these reports have no direct or indirect impact on implementation. | UN | والأهم من ذلك أن تحليلات هذه التقارير وتوصياتها ليس لها أثر مباشر أو غير مباشر على التنفيذ. |
Specific recommendations of these reports were, however, not reflected in the corresponding resolutions. | UN | ولكن التوصيات المحددة لهذه التقارير لم تنعكس في القرارات التي صدرت بشأنها. |
Review of these reports should protect their possible confidential nature and the identity of individuals concerned. | UN | وينبغي لعملية الاستعراض المذكورة لهذه التقارير أن توفّر الحماية لطابعها السري المحتمل ولهوية الأفراد المعنيين. |
The production of these reports has highlighted a number of accounting issues that are currently being looked at. | UN | وبرز أثناء إعداد تلك التقارير عدد من المسائل المحاسبية يتم بحثها حاليا. |
Neither of these reports alludes to General El Sayed. | UN | ولا يشير أي من هذين التقريرين إلى اللواء السيد. |
Some of the agencies just " take note of " these reports. | UN | فبعض الوكالات يكتفي " باﻹحاطة علما " بهذه التقارير. |
The Conference will be invited to take note of these reports at its first plenary meeting. | UN | وسيدعى المؤتمر إلى اﻹحاطة علما بهذين التقريرين في جلسته العامة اﻷولى. |
Both Sub-Committees of the Executive have been briefed on the findings of these reports. | UN | وقد أبلغت اللجنتان الفرعيتان التابعتان للجنة التنفيذية بالنتائج التي توصل إليها هذان التقريران. |
The preliminary conclusions of these reports indicated that there was insufficient experience to clearly establish a causal relationship between policy reform and specific market and fleet developments. | UN | وأضاف أن الاستنتاجات اﻷولية لهذين التقريرين تشير إلى أن هناك ما يكفي من الخبرة ﻹقامة علاقة سببية بشكل واضح بين اصلاح السياسة العامة والتطورات المحددة في مجالي اﻷسواق واﻷساطيل. |
I would, in fact, commend to all a careful study of these reports. | UN | وأود أن أوصي الجميع بأن يعكفوا على دراسة متأنية لتلك التقارير. |