We call on Israel to respect the spirit of these resolutions and abide by the prescripts of all other international legal instruments. | UN | وندعو إسرائيل إلى احترام روح هذه القرارات والالتزام بأحكام جميع الصكوك القانونية الدولية الأخرى. |
None of these resolutions was implemented by Armenia. | UN | ولم يُنَفَّذ أي من هذه القرارات من جانب أرمينيا. |
It is high time for all of us to bring Israel into compliance with international law and the essence of these resolutions. | UN | لقد آن الأوان لنا جميعا كي نجعل إسرائيل تمتثل للقانون الدولي ولجوهر هذه القرارات. |
Currently, no problem has been encountered in the implementation of these resolutions. | UN | ولا تتبدى في الوقت الراهن أية مشكلة في تطبيق هذين القرارين. |
The continued disregard of these resolutions represents a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. | UN | والتجاهل المتواصل لهذه القرارات يُشكِّل وصمة على مصداقية الأمم المتحدة وكفاءتها. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي أن يبدي امتثاله ﻷحكام تلك القرارات. |
A national action plan is being drafted in order to ensure the ambitious, practical implementation of these resolutions; it should be adopted in the course of 2010. | UN | ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية لضمان تنفيذ هذه القرارات بصورة ملموسة وطموحة. وسيجري اعتمادها خلال عام 2010. |
Hence, no additional appropriations would be required as a result of the adoption of these resolutions and decisions. | UN | وبالتالي، لن يستلزم اعتماد هذه القرارات والمقررات أي اعتمادات مالية إضافية. |
Some of these resolutions are coming before the Council for endorsement and I call on the Council to approve them. | UN | وبعض هذه القرارات مطروح أمام المجلس للتصديق عليها، وأنا أدعو المجلس إلى الموافقة عليها. |
The texts of these resolutions and decisions appear in chapter II, sections A and B, respectively. | UN | وترد نصوص هذه القرارات والمقررات في الفرعين ألف وباء، على التوالي، من الفصل الثاني. |
Difficulties encountered in the past for the enforcement of these resolutions with Italy had been addressed through a compensatory arrangement with the owner/users of these nets. | UN | وتمت معالجة الصعوبات التي ووجهت من قبل في إنفاذ هذه القرارات مع إيطاليا من خلال اتفاق تعويض لملاك ومستخدمي هذه الشباك. |
I should be grateful if you would have the text of these resolutions distributed as a document of the General Assembly under agenda item 28. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نصوص هذه القرارات كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
Part I of the report contains brief reviews of what took place in the informal consultations prior to the adoption of these resolutions and presidential statements. | UN | وتضمنت بداية التقرير عرضا موجزا لما جرى في المشاورات غير الرسمية التي سبقت اعتماد هذه القرارات والبيانات. |
The texts of these resolutions and decisions appear in chapter II, sections A and B, respectively. | UN | وترد نصوص هذه القرارات والمقررات في الفصل الثاني، الفرعين ألف وباء، على التوالي. |
The texts of these resolutions and decisions appear in chapter II, sections A and B, respectively. | UN | وترد نصوص هذه القرارات والمقررات في الفصل الثاني، الفرعين ألف وباء، على التوالي. |
The texts of these resolutions and decisions appear in chapter II, sections A and B, respectively. | UN | وترد نصوص هذه القرارات والمقررات في الفرعين ألف وباء، على التوالي، من الفصل الثاني. |
Indeed, for many years now, neither of these resolutions has enjoyed the strong support of the international community. | UN | وفي الواقع، للعديد من الأعوام الآن، لم يحظ أي من هذين القرارين بالتأييد القوي للمجتمع الدولي. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتأمل حكومتي في أن يبدي الجانب التركي امتثالا ﻷحكام هذين القرارين. |
It is yet another example of Turkey's unwillingness to comply with the provisions of these resolutions. | UN | وما هذا إلا مثال آخر على عدم استعداد تركيا للامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
Complete and effective implementation of these resolutions is vital and, as everyone is aware, requires constant cooperation and coordination among Member States, including through the exchange of information and by providing technical and technological support. | UN | والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي. |
There is an urgent need for the full implementation of these resolutions. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى التنفيذ الكامل لهذه القرارات. |
11. A number of these resolutions have an exclusive focus on gender equality issues. | UN | 11 - ويركز عدد من تلك القرارات حصريا على مسائل المساواة بين الجنسين. |
The guiding principle of these resolutions is straightforward: The General Assembly's authority and role should be enhanced and its working methods should be improved. | UN | والمبدأ التوجيهي لهذين القرارين واضح ومباشر: ينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها كما ينبغي تحسين أساليب عملها. |
Yet, Israel, the occupying Power, has remained intransigent, acting in absolute contempt of these resolutions and in grave breach of international law, including international humanitarian and human rights law. | UN | لكن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ظلت على تصلّبها ضاربة عرض الحائط بهذه القرارات ومنتهكة القانون الدولي ولا سيما القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
The following aspects of these resolutions have been updated in these regulations: | UN | وقد تم استكمال الجوانب التالية من القرارين بموجب تلك البنود: |