"of these sectors" - Translation from English to Arabic

    • هذه القطاعات
        
    • هذين القطاعين
        
    • لهذه القطاعات
        
    • تلك القطاعات
        
    • لهذين القطاعين
        
    Developing countries have increased their participation significantly in many of these sectors. UN وزادت مشاركة البلدان النامية زيادة كبيرة في العديد من هذه القطاعات.
    In each of these sectors, Pacific nations have considerable potential for economic growth. UN ولدى دول المحيط الهادئ طاقة كبرى للنمو الاقتصادي في كل قطاع من هذه القطاعات.
    To this end, we are currently setting up a green bank for farmers, fishers and livestock farmers, which will support financing of these sectors. UN ولتحقيق هذا الهدف، نقوم حاليا بإنشاء مصرف أخضر للمزارعين، والصيادين ومربي المواشي سيدعم تمويل هذه القطاعات.
    The lack of appropriate strategies for investing oil and mining revenues has also limited the impact of these sectors on development. UN ويحد الافتقار إلى استراتيجيات ملائمة لاستثمار الإيرادات من النفط والتعدين من تأثير هذين القطاعين على التنمية.
    These documents are the communications made by the Government committees set up, subsequent to recommendations of IMF and the World Bank, to ensure transparency in the financial flows of these sectors. UN وتشكل هذه المستندات المراسلات التي أجرتها اللجان الحكومية التي أنشئت في إثر التوصيات الصادرة عن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل ضمان شفافية التدفقات المالية لهذه القطاعات.
    Thus migrants effectively slow down the decline of these sectors. UN وبالتالي، فإن وجود المهاجرين يعمل، بشكل فعال، على إبطاء تدهور تلك القطاعات.
    Programmatic support to each of these sectors focused on both institutional and structural capacity development. UN وقد ركز الدعم البرنامجي لكل قطاع من هذه القطاعات على تنمية القدرات المؤسسية والهيكلية.
    And of course, each of these sectors is a key player in numerous ways in the supply and value chains of nearly every other business sector. UN وبالطبع فإن لكل من هذه القطاعات دورا أساسيا من عدة جوانب في سلاسل الإمداد والأنشطة المضيفة للقيمة لكل من قطاعات الأعمال الأخرى تقريبا.
    Therefore, the importance of these sectors needs to be recognized and promoted. UN لذا لا بد من الاعتراف بأهمية هذه القطاعات والنهوض بها.
    Support for the strengthening of these sectors would thus be of great use. UN ولذلك فإن دعم تعزيز هذه القطاعات من شأنه أن يعود بفائدة عظيمة.
    Some of these sectors have been identified in the report, particularly those which lend themselves to supply through cross-border electronic commerce. UN وقد حددت بعض هذه القطاعات في التقرير، ولا سيما تلك الملائمة للتوريد عن طريق التجارة الالكترونية عبر الحدود.
    Strengthening the managerial and institutional capacities of these sectors is key to enhancing their individual and interlinked roles in development. UN وتعزيز القدرات الإدارية والمؤسسية في هذه القطاعات عنصر أساسي لتعزيز دورها، منفردة ومجتمعة، في التنمية.
    In the consideration of these sectors, regional/subregional integration dimensions will be given special attention. UN وستولى أبعاد التكامل الإقليمي ودون الإقليمي اهتماماً خاصاً لدى النظر في هذه القطاعات.
    Initial success has already been achieved in some of these sectors. UN وقد تحقق بالفعل نجاح أولي في بعض هذه القطاعات.
    Many of these sectors are based on new technologies with high value added. UN وتستند كثير من هذه القطاعات إلى تكنولوجيات جديدة ذات قيمة مضافة كبيرة.
    The development of these sectors will create additional employment opportunities for various segments of the local workforce. UN كما أن تطور هذه القطاعات سيخلق فرصاً للعمل لفئات مختلفة من القوة العاملة المحلية.
    For we are convinced that the development of these sectors is crucial to our preferred process for national development. UN ﻷننا مقتنعون بأن تنمية هذين القطاعين تتسم بأهمية حاسمة للعملية التي نفضلها من أجل تنميتنا الوطنية.
    In the field of social affairs, the Government, which has always attached special importance to literacy and to the promotion of the status of women as well as to women's involvement in national development policies, created a department for each of these sectors. UN أما في نطاق الشؤون الاجتماعية فإن قيادتنا الوطنية ما فتئت تولي عناية خاصة لمحو اﻷمية وتطوير المرأة وإشراكها في عملية التنمية الوطنية، حيث أنشئت لكل من هذين القطاعين وزارة خاصة به.
    However, it is not clear how technical regulation of these sectors relates to competition issues arising in the sector. UN غير أن علاقة التنظيم التقني لهذه القطاعات بقضايا المنافسة الناشئة في القطاع غير واضحة.
    They pointed at important differences in the investment requirements of these sectors. UN وأشاروا إلى اختلافات هامة في الاحتياجات الاستثمارية لهذه القطاعات.
    Accordingly, degradation of natural resources adversely affects the health and growth of these sectors. UN وبالتالي، فإن تردي الموارد الطبيعية يؤثر سلباً على الصحة وعلى نمو تلك القطاعات.
    The advisers will conduct a gender assessment of these sectors, as well as establishing a stronger gender focal point system and developing specific-gender policies for these sectors. UN وسيقوم المستشاران بإجراء تقييم جنساني لهذين القطاعين وكذلك وضع نظام قوي للاتصال فيما يخص الشؤون الجنسانية ووضع سياسات خاصة لمعالجة الشؤون الجنسانية في هذين القطاعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more