"of these values" - Translation from English to Arabic

    • هذه القيم
        
    • لهذه القيم
        
    Respect for human rights is one of these values. UN واحترام حقوق الإنسان هو واحدة من هذه القيم.
    Democracy, multilateralism, accountability and regional representation are some of these values and principles. UN فالديمقراطية والتعددية والمساءلة والتمثيل الإقليمي هي بعض من هذه القيم والمبادئ.
    Rather, they depend on the power of these values to be understood and shared throughout the world. UN بل إنها تعتمد على قوة فهم وتقاسم هذه القيم في جميع أرجاء العالم.
    The concrete manifestations of these values are democracy, economic freedom and the rule of law. UN والمظاهر المحددة لهذه القيم هي الديمقراطية، والحرية الاقتصادية، وحكم القانون.
    The elevation of these values above others by the neoliberal agenda had led to multiple crises, including a psychological crisis, that had to be dealt with in a comprehensive interdisciplinary fashion. UN وأشار إلى أن إيلاء أولوية لهذه القيم على قيم أخرى وفقاً لجدول أعمال الليبرالية الجديدة قد أدى إلى أزمات متعددة، منها أزمة نفسية، وهي أزمات ينبغي التصدي لها بأسلوب متعدد الاختصاصات وشامل.
    We believe that the first of these values is the spirit of sharing. UN ونعتقد أن أول قيمة من هذه القيم تتمثل في روح المشاركة.
    Individuals and organizations whose stock in trade is the violation of these values roam the globe with impunity. UN والمنظمات واﻷفراد الذين لا هم لهم سوى انتهاك هذه القيم يجوبون العالم دون عقاب.
    We also know that we hold most of these values in common with our Muslim and Jewish partners and neighbours. UN وندرك أيضا أننا نؤمن بمعظم هذه القيم المشتركة مع شركائنا وجيراننا المسلمين واليهود.
    Their strong commitment to the promotion of these values can give rise to a future filled with promise and hope. UN ويمكن لالتزامهم القوي بتعزيز هذه القيم أن يعطي دفعة لمستقبل مليء بالوعد والأمل.
    We believe that the true meaning of the Decade for Peace is to be found in the practice of these values. UN ونرى أن المعنى الحقيقي لعقد السلام يوجد في ممارسة هذه القيم.
    Multinationality and multilingualism are parts of these values and are among the main assets of our country. UN ومفهوما التعددية القومية وتعدد اللغات هما من هذه القيم ومن المرتكزات الرئيسية لبلدنا.
    If we neglect any of these values, we endanger the others. UN وإذا أهملنا أيا من هذه القيم فإننا سنعرض للخطر القيم اﻷخرى.
    The survival of mankind and of civilization is one of these values. UN وبقاء اﻹنسانية والحضارة هو إحدى هذه القيم.
    Let us not forget that our States, by joining the United Nations, recognized the universality of these values. UN وعلينا ألا ننســـى أن دولنا اعترفت، من خلال انضمامها إلى اﻷمم المتحدة، بعالمية هذه القيم.
    The provision of good examples and reciprocal promotion of multicultural tolerance by neighbouring States may assist in the promotion of these values within Cambodia. UN ويمكن للدول المجاورة أن تساعد في تعزيز هذه القيم داخل كمبوديا عن طريق ضرب المثال الصالح والتعزيز المتبادل للتسامح فيما بين الثقافات المتعددة.
    The Act on supporting family and the exercise of foster care, and in the Social Welfare Act the hierarchy of these values is reflected and a certain sequence of measures to be taken to preserve the child's right to be raised in his or her own family is presented. UN ويرتب قانون دعم الأسرة وممارسة التبني وقانون الرفاه الاجتماعي هذه القيم حسب أولويتها ويحدد تتابعاً معيناً في التدابير التي يجب اتخاذها صوناً لحق الطفل في أن يتربى في كنف أسرته.
    4. Recognizes that the better understanding and appreciation of these values contribute to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms; UN 4- يسلّم بأن تحسين فهم وتقدير هذه القيم يسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    4. Recognizes that the better understanding and appreciation of these values contribute to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms; UN 4- يسلّم بأن تحسين فهم وتقدير هذه القيم يسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    As reflected in the present strategy, one of the tasks for the coming decade will be to ensure that the goals set by those conferences as a reflection of these values are fulfilled. UN وكما تبين الاستراتيجية الحالية، فإن إحدى مهام العقد المقبل ستتمثل في كفالة تحقيق الأهداف التي حددتها هذه المؤتمرات كانعكاس لهذه القيم.
    Here the main emphasis, apart from providing information, will be on enhancing the community's appreciation of these values. " UN وسينصب الاهتمام هنا، إلى جانب توفير المعلومات، على تعزيز تقدير الجماعات المحلية لهذه القيم " .
    Human rights, the values of acceptance of others, tolerance and the right to be different, are all precepts that are cultivated and lived out on a daily basis in Benin, because the effective implementation of these values remains incontestably fertile soil for producing a culture of peace. UN إن حقوق اﻹنسان، والقيم المتمثلة في قبول اﻵخرين، والتسامح، والحق في الاختلاف، كلها مبادئ تتعزز وتُطبق يوميا في بنن، ﻷن التنفيذ الفعال لهذه القيم يبقى، على نحو لا يقبل الجدل، أرضا خصبة لتحقيق ثقافة للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more