"of these various" - Translation from English to Arabic

    • مختلف هذه
        
    • المختلفة هذه
        
    • لمختلف هذه
        
    Coordination of these various efforts will therefore be extremely important. UN ولهذا فإن تنسيق مختلف هذه الجهود سيكون مهما للغاية.
    Please provide further concrete time frames envisaged for the enactment of these various pieces of legislation. UN ويرجى تقديم بيان إضافي بالتوقيتات المحددة المتوخاة لإصدار مختلف هذه التشريعات.
    The roles of these various elements of the crisis have been addressed from each delegation's viewpoint, so I do not think it is appropriate for me to highlight them here. UN وقد عولجت أدوار مختلف هذه العناصر في اﻷزمة من وجهة نظر كل وفد؛ لذا، أعتقد أنه من غير المناسب أن أسلط الضوء عليها هنا.
    In these two chapters, therefore, it is only a matter of examining procedural issues relating to the formulation of these various unilateral statements, to the exclusion of issues concerning their lawfulness. UN وبالتالي فلا يتعلق الأمر، في هذين الفصلين، إلا بدراسة المسائل الإجرائية والمسائل المتعلقة بإبداء مختلف هذه الإعلانات الانفرادية، بصرف النظر عن المسائل المتعلقة بمشروعيتها.
    Recognizing the success of these various workshops, it is recommended that their frequency be increased. UN وبعد إدراك نجاح حلقات العمل المختلفة هذه فإنه يُوصى بزيادة عدد مرات عقدها.
    Below are examples of these various policy frameworks or `enablers' that contribute to effective delivery of climate finance. UN وترد أدناه أمثلة لمختلف هذه الأطر السياساتية أو " العوامل التمكينية " التي تساهم في فعالية تقديم التمويل المتعلق بالمناخ.
    The diversity and enthusiasm of these various efforts served to emphasize the growing commitment to the principles of sustainable development and their implementation at all levels. UN وأدى تنوع مختلف هذه الجهود والحماس الذي اتسمت به إلى تأكيد الالتزام المتزايد بمبادئ التنمية المستدامة وتنفيذها على جميع المستويات.
    In light of these various reports, the Committee seeks further clarification and would be grateful to receive from Monaco an overview of the criminal legislation that applies to any kind of support for terrorist acts. UN وفي ضوء مختلف هذه التقارير، ترجو اللجنة الحصول من موناكو على توضيحات إضافية بشأن التشريع الجنائي الذي ينطبق على كل أشكال دعم الأعمال الإرهابية، وعلى لمحة عن هذا التشريع.
    Annex I is a review of these various experiences and a summary of the state of the art in this domain. UN ويستعرض المرفق الأول مختلف هذه التجارب ويلخص آخر ما تم التوصل إليه في هذا المضمار().
    We are convinced that the achievement of these various objectives is likely to contribute to fostering confidence among Member States and to strengthening the democratic bases of the Governments of Central Africa, two factors that are essential to the establishment of greater security and peace in the subregion. UN ونحن على اقتناع بأن تحقيق مختلف هذه اﻷهداف من المرجح أن يسهم في تعزيز الثقة بين الدول اﻷعضاء وفــي تدعيــم اﻷسس الديمقراطيــة لحكومــات وسط أفريقيا، وهذان عاملان أساسيان ﻹرساء المزيد من السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN وتشكل أيضا تلبية احتياجات الحماية لدى مختلف هذه الفئات من الأشخاص الذين " تعنى بهم " المفوضية جزءا لا يتجزأ من هذا البرنامج، مع أن بعضهم قد لا يحمل صفة اللاجئ أو قد تكون هذه الصفة انتفت عنه.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN وتشكل أيضا تلبية احتياجات الحماية لدى مختلف هذه الفئات من الأشخاص الذين " تعنى بهم " المفوضية جزءا لا يتجزأ من هذا البرنامج، مع أن بعضهم قد لا يحمل صفة اللاجئ أو قد تكون هذه الصفة انتفت عنه.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN وتشكل أيضا تلبية احتياجات الحماية لدى مختلف هذه الفئات من الأشخاص الذين " تعنى بهم " المفوضية جزءا لا يتجزأ من هذا البرنامج، مع أن بعضهم قد لا يحمل صفة اللاجئ أو قد تكون هذه الصفة انتفت عنه.
    50. In all such circumstances, different types of barriers emerge as the central factors in the limited enjoyment of the right to education of these various population groups. UN 50- وفي جميع هذه الظروف، تبرز أنواع مختلفة من الحواجز باعتبارها العوامل الرئيسية في محدودية تمتع مختلف هذه المجموعات السكانية بالحق في التعليم.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN وتشكل أيضا تلبية احتياجات الحماية لدى مختلف هذه الفئات من الأشخاص الذين " تعنى بهم " المفوضية جزءا لا يتجزأ من هذا البرنامج، مع أن بعضهم قد لا يحمل صفة اللاجئ أو قد تكون هذه الصفة انتفت عنه.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN وكذلك تشكل تلبيةُ احتياجات الحماية لدى مختلف هذه الفئات من الأشخاص الذين " تعنى بهم " المفوضية جزءا لا يتجزأ من هذا البرنامج، مع أن بعضهم قد لا يحمل صفة اللاجئ أو قد تكون هذه الصفة انتفت عنه.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN وتشكل أيضاً تلبية احتياجات الحماية لدى مختلف هذه الفئات من الأشخاص الذين " تُعنى بهم " المفوضية جزءاً لا يتجزأ من هذا البرنامج، مع أن بعضهم قد لا يحمل صفة اللاجئ أو قد تكون هذه الصفة انتفت عنه().
    An account of these various measures was set out in the report submitted to the General Assembly in response to Assembly resolution 52/161 of 15 December 1997 (see Appendix 1 to the Report of the Court for the period 1 August 1997 to 31 July 1998). UN وقد أوردت مختلف هذه التدابير في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية 52/161 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 (انظر التذييل 1 لتقرير المحكمة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 1997 إلى 31 تموز/يوليه 1998).
    Part two concludes with a broad comparison of the practical advantages and disadvantages of these various data sources. UN ويُختتم الجزء الثاني بمقارنة لمجمل المزايا والمساوئ العملية لمصادر البيانات المختلفة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more