Many of these women remain hidden in remote villages. | UN | ويعيش معظم هؤلاء النساء منعزلات في قرى نائية. |
Most of these women are lecturers and assistant professors. | UN | ومعظم هؤلاء النساء يعملن محاضِرات ومن الأساتذة المساعدين. |
Some of these women had been able to start various kinds of income-generating activities with the support of micro-credit institutions. | UN | وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر. |
But most of these women are only interested in small talk, so... | Open Subtitles | ولكن أغلب هؤلاء النسوة يرغبن .. في المحادثات الصغيرة ، لذا |
of these women, 5 are married; 3 have 2 dependent children and 1 has 3 dependent children. | UN | ٥ نساء متزوجات منهن ٣ تكفلن طفلين و ١ تكفل ثلاثة أطفال امرأة أرملة أعزب |
At least one of these women has a happy ending. | Open Subtitles | على الاقل واحدة من تلك النساء حظيت بنهاية سعيدة |
About 28 per cent of these women are enrolled in employment insurances. | UN | وحوالي 28 في المائة من هؤلاء النساء مسجلات في تأمينات العمل. |
Oh, but we did find one common trait of these women. | Open Subtitles | أوه ، لكننـا وجدنا أمر واحد مشترك بين هؤلاء النساء |
Look, our victim obviously had relationships with both of these women. | Open Subtitles | انظروا، كان واضحٌ لنا علاقة ألمقتول مع كلِّ هؤلاء النساء. |
of these women, only half chose to disclose their status to their regular sexual partners. | UN | وكان نصف هؤلاء النساء فقط قد اخترن الكشف عن إصابتهن لشركائهن الجنسيين المنتظمين. |
Please indicate how the implementation of these strategies is monitored to ensure their positive impact on the lives of these women. | UN | فيرجى بيان كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات، لضمان تأثيرها الإيجابي على حياة هؤلاء النساء. |
of these women who have been cut, 45.2% think that the tradition should stop. | UN | ومن هؤلاء النساء اللاتي مررن بهذه التجربة، يعتقد 45.2 في المائة أن هذا التقليد ينبغي أن يتوقف. |
Please indicate how the implementation of these strategies is monitored to ensure the positive impact on the lives of these women. | UN | فيرجى بيان كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات، لضمان تأثيرها الإيجابي على حياة هؤلاء النساء. |
The capacity of these women as leaders of CDCs has improved to a great extent. | UN | وقد تحسّنت إلى حد كبير قدرةُ هؤلاء النساء على تزعُّم لجان تنمية المجتمعات المحلية. |
Many of these women would like to have such coverage and could contribute to that end, either individually or collectively. | UN | وتود كثرة من هؤلاء النساء أن يحصلن على هذه التغطية وبوسعهن المساهمة لتحقيق هذا الغرض، سواء بصفة فردية أو جماعية. |
Most of these women have other priorities and consider such gathering as men's domain, hence they don't attend those meetings. | UN | ولمعظم هؤلاء النسوة أولويات أخرى ويعتبرن هذا التجمع من اختصاص الرجال، وبالتالي فإنهن لا يحضرن هذه الاجتماعات. |
Others are disfigured by acid burns; many of these women die as a result of their injuries. | UN | وتتعرض أخريات للتشويه عن طريق رشهن بالأحماض الحارقة، ويموت العديد من هؤلاء النسوة من جراء إصاباتهن. |
It was further reported that approximately 34 of these women were tried the same day and convicted of public order offences. | UN | كما أُفيد أن نحو ٤٣ إمرأة منهن قد حُوكمن في اليوم ذاته وجرت إدانتهن بارتكاب مخالفات ضد النظام العام. |
For many of these women, the Hotline represents a first step in breaking the cycle of violence and ensuring a dignified life and the full exercise of their rights. | UN | وهي تعد بالنسبة إلى كثير من تلك النساء الخطوة الأولى نحو وضع حد لمسلسل العنف، وتأمين حياة كريمة والإعمال التام لحقوقهن. |
A third of these women received no support at all. | UN | وثلث أولئك النساء لم يحصلن على أي دعم بالمرَّة. |
The abject poverty of these women means that some of them are not even getting a proper diet needed to allow drug treatments to work effectively. | UN | فالفقر المدقع لهؤلاء النساء يعني أن بعضهن لا يحصل حتى على التغذية المناسبة المطلوبة لكي يُحدث العقار مفعوله بشكل فعال. |
It's the same story with each one of these women. | Open Subtitles | إنها نفسُ الحكاية معَ كلِ واحدة من هذه النساء |
Under a Special Initiative for Women in Rwanda, a significant part of the programme seeks to address the reproductive health of these women, irrespective of ethnic origin. | UN | وفي إطار مبادرة خاصة من أجل النساء في رواندا، يسعى جزء هام من البرنامج إلى التصدي للصحة اﻹنجابية لهؤلاء النسوة بغض النظر عن اﻷصل العرقي. |
It is also necessary to involve male leaders in activities undertaken to increase the participation of minority women and develop their leadership skills in order to also help in changing men's perceptions of these women in certain societies. | UN | ولا بد أيضاً من إشراك القياديين الذكور في الأنشطة الرامية إلى زيادة مشاركة نساء الأقليات وتطوير مهاراتهن في القيادة ليساعدوا بدورهم في تغيير نظرة الرجل إلى تلك النساء في بعض المجتمعات. |
Yeah, but the ghost isn't any of these women. | Open Subtitles | نعم، لكن الشبح ليست أيا ً من تلك السيدات |
Just another one of these women unwilling to do the hard work. | Open Subtitles | فقط واحدة من أولئك النسوة اللواتي لا يرغبن القـــــيام بالعمل الشـــــــاق. |
Any of these women get a description? | Open Subtitles | أيّ هؤلاء النِساءِ أصبحْ a وصف؟ |
Every one of these women has some specific part of her body removed. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه النسوة لديها جزء محدد من جسمها تم إزالته |