"of these workshops" - Translation from English to Arabic

    • حلقات العمل هذه
        
    • لحلقات العمل هذه
        
    • من هذه الحلقات
        
    • حلقات العمل تلك
        
    • حلقتي العمل هاتين
        
    • تلك الحلقات
        
    • عن هذه الورش
        
    The outcomes of these workshops have also been submitted to the Legal and Technical Commission to assist it in its work. UN وقد قُدمت أيضا نتائج حلقات العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في أعمالها.
    In the organization of these workshops, the following procedural criteria are generally adhered to: UN ويلتزم بصفة عامة عند تنظيم حلقات العمل هذه بالمعايير الإجرائية التالية:
    The aim of these workshops will be to explain the purpose and importance of these United Nations instruments in the field of transparency in armaments. UN وسيكون هدف حلقات العمل هذه هو توضيح الغرض من أداتي الأمم المتحدة هاتين وأهميتهما في مجال الشفافية في التسلح.
    One of the main components of these workshops has been to encourage and support a framework-based approach to teaching IFRS. UN ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The International Committee of the Red Cross conducted sessions on international humanitarian law at many of these workshops. UN وعقدت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر جلسات عن القانون الدولي اﻹنسان في العديد من هذه الحلقات.
    The outcomes of these workshops have also been submitted to the Legal and Technical Commission to assist it in its work. UN وأُحيلت أيضا نتائج حلقات العمل تلك إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في ما تقوم به من أعمال.
    The purpose of these workshops was to facilitate and promote reporting as neither Kazakhstan nor Turkmenistan have submitted their initial reports to the Committee. UN والغرض من حلقتي العمل هاتين هو تيسير وتعزيز الإبلاغ لأن كازاخستان وتركمانستان لم تقدما تقريريهما الأوليين إلى اللجنة.
    As for the impact of these workshops, we believe that as yet they have been modest. UN وفيما يتعلق بأثر حلقات العمل هذه فنرى أنه أثر بسيط حتى الآن.
    It further requested the secretariat to prepare reports on the outcome of these workshops in order for the Subsidiary Body for Implementation (SBI) to consider what further actions may be required by the COP at its thirteenth session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد تقارير عن النتائج التي تسفر عنها حلقات العمل هذه لتمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر فيما يمكن أن يطلبه مؤتمر الأطراف من تدابير إضافية في دورته الثالثة عشرة.
    Many of these workshops have had substantial components addressing the biodiversity of the Area. UN وكان للعديد من حلقات العمل هذه عناصر هامة تناولت التنوع البيولوجي للمنطقة.
    Chapter IV below provides an overview of these workshops. UN ويتضمن الفصل الرابع أدناه لمحة عن حلقات العمل هذه.
    The results of these workshops form the basis of the OIOS proposals to the Department which are presented throughout the present report. UN وتشكل نتائج حلقات العمل هذه أساس الاقتراحات المقدمة من المكتب إلى الإدارة من خلال هذا التقرير.
    The main beneficiaries of these workshops will be the staff of the ECO secretariat and the focal points in the member countries. UN وسيكون المستفيد الرئيسي من حلقات العمل هذه هم موظفو أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، إلى جانب مراكز التنسيق في البلدان الأعضاء.
    The outcomes of these workshops have also been submitted to the Legal and Technical Commission to assist it in its work. UN وقد قُدمت أيضا نتائج حلقات العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في أعمالها.
    Three (3) of these workshops were funded by UNDP and facilitated by local consultants. UN وموّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاثاً من حلقات العمل هذه ويسّرها مستشارون محليون.
    Over 60% of the attendees of these workshops were women from all ethnic communities. UN وفاقت نسبة النساء المنتميات إلى جميع الجماعات العرقية 60 في المائة ممن شاركوا في حلقات العمل هذه.
    The most important objective of these workshops is the promotion of efficient networks in all priority areas. UN ويتمثل أهم هدف لحلقات العمل هذه في تشجيع قيام الشبكات الكفؤة في جميع المجالات ذات الأولوية.
    A major objective of these workshops is to facilitate exchanges between affected country Parties, which are actively encouraged to share their experiences and expertise, thereby building partnerships and enriching the alignment process at all levels. UN ومن الأهداف الرئيسية لحلقات العمل هذه تيسير التواصل بين البلدان الأطراف المتأثرة التي تُشجَّع بنشاط على تبادل تجاربها وخبراتها، فتقيم من ثم شراكات وتثري عملية المواءمة على جميع المستويات.
    Two of these workshops were regional, covering eastern Africa, and eastern and central Europe. UN وكانت اثنتان من هذه الحلقات إقليمية، حيث تناولتا شرقي افريقيا وأوروبا الشرقية والوسطى.
    The fifth and final of these workshops will take place during SBSTA 27 and will focus on issues relating to non-CO2 emissions, including methane recovery and utilization. UN وستعقد الحلقة الخامسة والأخيرة من هذه الحلقات خلال الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية، وسوف تركز على المسائل المتعلقة بالانبعاثات من غير ثاني أكسيد الكربون، بما في ذلك استعادة غاز الميثان واستخدامه.
    The major conclusion of these workshops was that capacity building is crucial in order to implement these conventions in a synergistic way at the local level, where efforts should focus on supporting integrative approaches. UN وأهم النتائج التي انتهت إليها حلقات العمل تلك أن بناء القدرات أمر حاسم لتنفيذ هذه الاتفاقيات في إطار من التآزر على المستوى المحلي إذ ينبغي أن تتركز الجهود المبذولة على دعم النهوج المتكاملة.
    The results of these workshops were presented at the global meeting. UN وعرضت نتائج حلقتي العمل هاتين في الاجتماع العالمي.
    The Office of Internal Oversight Services will assess the impact of these workshops to determine what follow-up action is required. UN وسيقيّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أثر تلك الحلقات بغية تحديد المتابعة اللازمة.
    The outcome of these workshops was that the participating members of the People's Assembly (Parliament) mainly agreed that all of the Syrian reservations should be removed, with the exception of those to article 16, paragraphs 1 (c) and (f), and article 29. UN ونتج عن هذه الورش موافقة أغلبية المشاركين من أعضاء وعضوات مجلس الشعب (البرلمان) على رفع جميع التحفظات السورية ماعدا التحفظ على البندين /ج/ و/و/ من المادة /16/، وعلى المادة /29/.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more