"of third parties in" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف الثالثة في
        
    • أطراف ثالثة في
        
    • الآخرين للخطر
        
    • للأطراف الثالثة في
        
    • أطراف ثالثة من
        
    The difficulty in identifying proceeds of disposition and the need to protect rights of third parties in proceeds is often cited to justify this approach. UN وكثيرا ما تساق صعوبة تحديد عائدات التصرف وضرورة حماية حقوق الأطراف الثالثة في العائدات لتبرير هذا النهج.
    However, there was also support for the view that draft article 5 was inadequate for the protection of third parties in this particular context, and that a separate but carefully crafted provision was required. UN بيد أنه أُعرب أيضا عن تأييد الرأي القائل بأن مشروع المادة 5 لا يكفي لحماية الأطراف الثالثة في هذا السياق المعيّن وأن هناك حاجة إلى حكم منفصل، على أن يصاغ بعناية.
    Considerable support was expressed in favour of addressing the obligations of third parties in the draft Guide. UN وأعرب عن الكثير من التأييد لتناول التزامات الأطراف الثالثة في مشروع الدليل.
    Second is to avoid any scenario in which such confidence-building measures might be detrimental to the security of third parties in the same region. UN والثاني هو تفادي أي سيناريو قد تكون فيه تدابير بناء الثقة هذه ضارة بأمن أطراف ثالثة في المنطقة نفسها.
    Therefore, it would be preferable to speak of third parties in the comments on the report of the ad hoc expert group meeting. UN ولذلك، فإنه من اﻷفضل الحديث عن أطراف ثالثة في التعليقات على تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    3.2 The author argues that the victim did not commit any act of violence against any police officer, nor did he endanger the life of third parties in such a way as to justify the use of firearms against him. UN 3-2 وتؤكد صاحبة البلاغ أن الشخص الضحية لم يرتكب أي أعمال عنف ضد أيٍّ من أفراد الشرطة، ولم يُعرّض حياة الآخرين للخطر بما يبرر استخدام الأسلحة النارية ضده.
    To safeguard the legitimate interests of third parties in the event of an armed conflict, the solution in article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties could be applied. UN فلضمان المصالح المشروعة للأطراف الثالثة في حالات النزاع المسلح، يمكن تطبيق الحل الوارد في المادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The role of third parties in offering assistance to affected States should be defined on the basis of international cooperation, not as an assertion of rights. UN وينبغي تحديد دور الأطراف الثالثة في عرض المساعدة على الدول المتضررة على أساس التعاون الدولي، وليس كتأكيد للحقوق.
    It was added that a reliable identification of the person in control was needed to build confidence of third parties in the use of electronic transferable records. UN وأُضيف أنَّه يلزم تحديد الشخص المسيطر على نحو موثوق لكسب ثقة الأطراف الثالثة في استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    However, he sensed that there was some difference of opinion regarding the status of third parties in the event of discrepancies between the maximum amount stated in the security agreement and the notice of registration. UN لكنه قال إنه يشعر بأن هناك اختلافا في الرأي فيما يتعلق بوضع الأطراف الثالثة في حال وجود تضارب بين المبلغ الأقصى المبين في الاتفاق الضماني وإشعار التسجيل.
    It was stated that, to the extent that proceeds would include tangible assets, the existence and the extent of rights of third parties in such assets should be referred to the law of the country in which the assets were located in order to avoid frustrating the normal expectations of parties that provided financing to the assignor relying on the law of the location of those assets. UN وذُكر أنه فيما يتعلق باشتمال العائدات على موجودات ملموسة، ينبغي الاستناد بشأن وجود ومدى حقوق الأطراف الثالثة في تلك الموجودات الى قانون البلد الذي توجد فيه، وذلك بغية اجتناب احباط التوقعات العادية لدى الأطراف الذين قدموا التمويل الى المحيل معولين على قانون موضع تلك الموجودات.
    Issue 6: Should a documentary or non-documentary approach be adopted for the protection of third parties in draft article 5 as set forth in A/CN.9/WG.III/WP.44? UN المسألة 6: هل ينبغي اتباع نهج مستندي أم غير مستندي لحماية الأطراف الثالثة في مشروع المادة 5 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44؟
    However, the court stated that the rights of third parties in the goods, whether arising before or after the sale, are excluded from the coverage of the Convention (CISG article 4 (b)). UN بيد أن المحكمة ذكرت أن حقوق الأطراف الثالثة في البضائع، سواء نشأت قبل البيع أو بعده، مُستبعدة من نطاق انطباق الاتفاقية (المادة 4 (ب) من اتفاقية البيع).
    The Parliament noted that the Fund had provided social insurance for workers on behalf of third parties in Gibraltar. UN ولاحظ البرلمان أن هذا الصندوق وفر تأمينا اجتماعيا للعمال بالنيابة عن أطراف ثالثة في جبل طارق.
    By way of example, the duty to protect requires States to adopt legislation proscribing activities of third parties in circumstances that threaten a violation of the principle of respect for human dignity. UN وعلى سبيل المثال، يتطلب واجب توفير الحماية من الدول أن تعتمد تشريعات لمنع أنشطة أطراف ثالثة في ظروف قد تنذر بوقوع انتهاك لمبدأ احترام الكرامة الإنسانية.
    294. The Board also noted that UNFPA records the expenditure incurred in procuring goods on behalf of third parties in its accounts. UN 294 - ولاحظ المجلس أيضا أن صندوق السكان يسجل النفقات المتكبدة لشراء السلع بالنيابة عن أطراف ثالثة في حساباته.
    It has been observed that, from an international perspective, legal difficulties are more likely to arise in connection with the cross-border use of electronic signature and authentication methods that require the involvement of third parties in the signature or authentication process. UN ولقد لوحظ، من منظور دولي، أن من المرجّح أن تنشأ صعوبات قانونية فيما يتعلق باستخدام طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية عبر الحدود، والتي تتطلّب إشراك أطراف ثالثة في عملية التوقيع أو التوثيق الإجرائية.
    In a recent visit to the Middle East, my belief was confirmed that there must be a much stronger involvement of the international community in the Middle East and involvement of third parties in the efforts to resolve the dispute there. UN في زيارة قمت بها مؤخرا إلى الشرق الأوسط، ترسخ إيماني بأنه يجب أن يقوم المجتمع الدولي بمشاركة أقوى كثيرا في الشرق الأوسط وأنه يجب أن تشارك أطراف ثالثة في الجهود الرامية لحل النزاع هناك.
    The establishment of the Centre was recommended by SADC Heads of State and Government to equip member countries with instruments capable of predicting conflicts and the interference of third parties in the regional organization's internal affairs. UN وكان رؤساء الدول والحكومات للجماعة الإنمائية قد أوصوا بإنشاء المركز لتزويد البلدان الأعضاء بأدوات قادرة على التنبؤ بنشوب النزاعات وبتدخل أطراف ثالثة في الشؤون الداخلية لهذه المنظمة الإقليمية.
    3.2 The author argues that the victim did not commit any act of violence against any police officer, nor did he endanger the life of third parties in such a way as to justify the use of firearms against him. UN 3-2 وتؤكد صاحبة البلاغ أن الشخص الضحية لم يرتكب أي أعمال عنف ضد أيٍّ من أفراد الشرطة، ولم يُعرّض حياة الآخرين للخطر بما يبرر استخدام الأسلحة النارية ضده.
    It was proposed that to safeguard the legitimate interests of third parties in the event of an armed conflict, the solution in article 60 of the Vienna Convention of 1969 could be applied. UN واقترح الأخذ بالحل الوارد في المادة 60 من اتفاقية فيينا لعام 1969 من أجل ضمان المصالح المشروعة للأطراف الثالثة في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Switzerland is encouraged to criminalize all instances of granting, soliciting or accepting undue advantages in favour of third parties in order to incite national public officials to engage in acts that are not contrary to their duties or do not depend on their discretion. UN تُشجَّع سويسرا على تجريم جميع حالات منح أو طلب أو قبول مزايا غير مستحقة لصالح أطراف ثالثة من أجل تحريض موظفين عموميين وطنيين على القيام بأفعال لا تتعارض مع واجباتهم ولا تتوقف على تقديرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more