"of third world countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان العالم الثالث
        
    • لبلدان العالم الثالث
        
    Effects of El Niño on the natural resources, agricultural production and economy of third world countries. UN آثار النينيو على الموارد الطبيعية، واﻹنتاج الزراعي واقتصاد بلدان العالم الثالث.
    There is a growing suspicion on the part of third world countries regarding what they perceive to be domination of the Security Council by the western Powers. UN وهناك شكوك متزايدة تساور بلدان العالم الثالث فيما يتعلق بما يرون أنه سيطرة من جانب الدول الغربية على مجلس اﻷمن.
    The question arose to what extent the newly acquired independence of third world countries had enabled them to realize their potential for political, cultural and economic development. UN والسؤال المطروح هو إلى أي مدى استطاعت بلدان العالم الثالث المستقلة حديثا التوصل إلى تحقيق ما تتمتع به من إمكانات التنمية السياسية والثقافية والاقتصادية.
    The Commission considers that the measures introduced in that respect are more rigorously applied to nationals of third world countries. UN فاللجنة ترى أن التدابير وتنفيذها في هذا المجال أكثر صرامة إزاء رعايا بلدان العالم الثالث.
    And since we live in a world of interdependence, the North-South dialogue that has been dormant for so long needs to be revived urgently to put the emphasis on the economic development of third world countries. UN وحيث اننا نعيش فــي عالم قوامه التكافل، فلا بــد من التعجيــل بتنشيــط الحوار بيــن الشمال والجنوب، وهو الحوار الراكد منذ فترة طويلة للتأكيد على التنمية الاقتصادية لبلدان العالم الثالث.
    The total debt stock of third world countries had continued to rise. UN وأضاف أن مجموع أصل ديون بلدان العالم الثالث لا يزال في حالة ازدياد.
    Problem number three - the participation of third world countries in disarmament negotiations. UN اشتراك بلدان العالم الثالث في مفاوضات نزع السلاح.
    We are told that our achievements are temporary, that next year we will go the way of their preconception of third world countries. UN وقيل لنا إن إنجازاتنا مؤقتة، وإننا سنخطو في السنة المقبلة على طريق مفهومهم المسبق عن بلدان العالم الثالث.
    A situation may arise in the future in which troops of third world countries will be virtually the only ones left there. UN وثمة حالة قد تنشأ في المستقبل حيث لن يتواجد بالفعل إلا قوات بلدان العالم الثالث.
    Earnings from commodity exports must be increased so that they could contribute more adequately to the development of third world countries, and the developed countries must abandon protectionism. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يتعين زيادة عائدات تصدير المنتجات اﻷساسية بغية المساهمة بفعالية أكبر في تنمية بلدان العالم الثالث ويتعين أيضا أن تتخلى البلدان المتقدمة النمو عن نزعتها الحمائية.
    Former UNU fellows, trained at the National Energy Authority in Iceland, now occupy policy-making positions in energy agencies in a number of third world countries. UN واﻵن يحتل الزملاء السابقون بجامعة اﻷمم المتحدة، الذين تدربوا في الهيئة الوطنية للطاقة في آيسلندا، مناصب اتخاذ القرارات في وكالات الطاقة في عدد من بلدان العالم الثالث.
    We must none the less recognize that we have not found sufficient focus in the report on defining concrete objectives to ensure that international cooperation will truly serve development, particularly the development of third world countries. UN ومع ذلك يجب علينا أن نعترف بأننا لم نجد تركيزا كافيا في التقرير على تحديد أهداف ملموسة لضمان أن يكون التعاون الدولي في خدمة التنمية حقا، وخصوصا تنمية بلدان العالم الثالث.
    The Organisation was the brainchild of generous men and women who recognized the important role played by experts, lawyers and magistrates from all countries in the development of global society and, in particular, the societies of third world countries that are Members States of the United Nations. UN نشأت المنظمة عن رغبة رجال ونساء كرماء أدركوا أهمية دور الخبراء والمحامين والقضاة من جميع الأطياف في تطور المجتمع العالمي، وبخاصة بلدان العالم الثالث الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It also rejected the false picture of the beliefs and values of third world countries which was spread by certain media, and invited Member States to establish a code of practice requiring respect for diversity of culture and belief without excluding anyone. UN كما ترفض ما تروجه وسائل معينة من تشويه لمعتقدات بلدان العالم الثالث وقيمه، وتدعو الدول الأعضاء إلى إرساء مدونة لقواعد السلوك تُلزم الجميع باحترام تعددية الثقافات والمعتقدات دون استثناء أحد.
    The Department should be given the opportunity to implement in full its mandate to disseminate information on the basis of the provisions of General Assembly resolutions, particularly those concerning the problems of third world countries. UN وينبغي إعطاء اﻹدارة فرصة للتنفيذ الكامل لولايتها بنشر المعلومات على أساس نصوص لوائح الجمعية العامة ولا سيما المتعلقة منها بمشاكل بلدان العالم الثالث.
    In the health care sector alone, over 26,000 Cuban doctors and paramedics have provided services in scores of third world countries. UN ففــي قطــاع الرعايــة الصحية وحده كان أكثر من ٠٠٠ ٢٦ كوبي من اﻷطباء والمساعديــن الطبيين يقدمون خدماتهم في العشرات من بلدان العالم الثالث.
    In the context of increased interdependence, which is characteristic of national policies — especially those of third world countries — the instruments used by international institutions and bilateral agreements determine any experience of a certain scope. UN وفي سياق تزايد التكافل الذي تتصف به السياسات الوطنية - ولا سيما السياسات الوطنية في بلدان العالم الثالث - تؤثر صكوك المؤسســات الدولية والاتفاقات الثنائية على أوضاع أي تجربة علــى قــدر من اﻷهمية.
    With regard to the qualification of judges, it believed that the criterion of recognized competence would be likely to disqualify candidates from a great number of third world countries and should therefore be excluded. UN وفيما يتعلق بمؤهلات القضاة، فإن الوفد يعتبر أن معيار الكفاءة المتميزة قد يؤدي إلى حرمان مرشحي عدد كبير من بلدان العالم الثالث ولذلك ينبغي استبعاده.
    A climate of hegemony of the global capitalist neo-liberal economic paradigm that reinforces the marginalization of third world countries through debt burdens and unfair trade relations, amongst others, prevails. UN فالسائد هو مناخ يهيمن فيه النموذج الاقتصادي الرأسمالي العالمي الليبرالي الجديد الذي يعزز تهميش بلدان العالم الثالث من خلال أعباء الديون والعلاقات التجارية غير العادلة، بين أمور أخرى.
    The former should realize that their prosperity depended on that of their neighbours in the South and should adopt macroeconomic policies which at the very least did not impede the efforts of third world countries to achieve sustainable development. UN إن البلدان الصناعية يجب أن تعلم أن رخاءها متوقف على رخاء جيرانها في الجنــوب، وتعتمد سياسات في مجال الاقتصاد الكلي لا تتعارض على اﻷقل مع الجهود التي تبذلها بلدان العالم الثالث من أجل الحصول على تنمية مستدامة.
    As a result of this increasingly unequal relationship between North and South, traditionally poor but self-providing peasant economies of third world countries are consumed by a world market system in which profit, and not development, is the driving force. UN ونتيجة لهذا التزايد في عدم تكافؤ العلاقة بين الشمال والجنوب، فإن الاقتصادات الفلاحية لبلدان العالم الثالث التي عادة ما تكون فقيرة ولكنها مكتفية ذاتياً تُستهلك في نظام سوق عالمية يشكل فيه تحقيق الربح، لا تحقيق التنمية، القوة الدافعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more