"of third-country nationals" - Translation from English to Arabic

    • رعايا البلدان الثالثة
        
    • رعايا البلدان الأخرى
        
    • مواطني البلدان الثالثة
        
    • رعايا الدول الثالثة
        
    • رعايا بلدان ثالثة
        
    • مواطني بلدان أخرى
        
    • مواطني بلدان ثالثة
        
    • مواطني دولة أخرى وحقهم
        
    Moreover, although migration policies were traditionally the domain of individual member States, the European Union has, over the past two decades, engaged in a process of coordination of the rules of admission and on border management, including common rules on residence of third-country nationals. UN كذلك، وعلى الرغم من أن سياسات الهجرة كانت تقليدياً من المجالات التي تخص فرادى الدول الأعضاء، شارك الاتحاد الأوروبي على مدى العقدين الماضيين في عملية تنسيق القواعد المتعلقة بالقبول وإدارة الحدود، وكذلك القواعد المشتركة المتعلقة بإقامة رعايا البلدان الثالثة.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention Implementing the Schengen Agreement, which regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area and to which Portugal is a party. UN وتخضع حالات رفض طلبات الحصول على التأشيرة لأحكام الاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن في المقام الأول، وهي الاتفاقية التي تنظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى منطقة شنغن، وتعد البرتغال طرفا فيها.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement, signed on 19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN وينطبق حظر إصدار التأشيرات في المقام الأول في سياق تنفيذ اتفاق شنغن المؤرخ 19 تموز/يونيه 1990 الذي ينظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى الحيز المشمول باتفاقية شنغن التي تندرج لكسمبرغ ضمن أطرافها.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement of 19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN ويطبق حظر منح التأشيرات في المقام الأول ضمن اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN يطبّق حظر منح التأشيرات في المقام الأول في إطار اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ.
    In addition to regulating the movement of EU citizens within its borders, EU has been forging partnerships with countries of origin; formulating a common European asylum policy; and fostering the equitable treatment of third-country nationals residing in member States. UN وبالإضافة إلى تنظيم حركة مواطني الاتحاد الأوروبي داخل حدوده، يعمل الاتحاد على إنشاء شراكة مع بلدان المنشأ، ووضع سياسة أوروبية مشتركة للجوء ويشجع معاملة مواطني البلدان الثالثة الذين يعيشون داخل دوله الأعضاء معاملة منصفة.
    Nevertheless, in December 2000, the Principality signed a convention with France and Spain concerning the movement and stay of third-country nationals in Andorra, article 2 of which provides that " the Contracting Parties undertake to coordinate their legislation on the entry and stay of third-party nationals, taking into particular account their respective interests and their international commitments. UN غير أنه في كانون الأول/ديسمبر 2000، وقعت الإمارة مع فرنسا وإسبانيا اتفاقية بشأن تنقل وإقامة رعايا الدول الثالثة في أندورا تنص المادة 2 منها على أن ' ' الأطراف المتعاقدة تلتزم بمواءمة تشريعها المتعلق بدخول وإقامة رعايا الدول الثالثة مراعية بصفة خاصة مصالحها والتزاماتها الدولية.
    Under Helms-Burton, it simply does not matter whether or not the nationalizations, or the subsequent dealings of third-country nationals with respect to the nationalized property, sustain scrutiny under international law. UN فبموجب قانون هلمز - بيرتون، لا أهمية على اﻹطلاق لمسألة ما إذا كانت التأمينات أو المعاملات التالية لها من قبل رعايا بلدان ثالثة بشأن الممتلكات المؤممة تصمد أو لا تصمد للفحص بموجب القانون الدولي.
    The Committee calls on the State party to include specific action to that effect in the 2013-2015 National Action Plan for the integration of third-country nationals legally residing in Cyprus. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج أنشطة معينة لهذا الغرض في خطة العمل الوطنية، للفترة 2013-2015 الرامية إلى إدماج مواطني بلدان أخرى المقيمين بصورة قانونية في قبرص.
    " 3. Requests States to share information, coordinate their law-enforcement activities, and cooperate to prevent the illegal transport by smugglers of third-country nationals by sea; UN " ٣ - تطلــب من الدول أن تتبادل المعلومات وتنسق اﻷنشطة المضطلع بها في مجال إنفاذ القانون وتتعاون من أجل منع المهربين من نقل مواطني بلدان ثالثة بصورة غير قانونية عن طريق البحر؛
    The detention of aliens may be ordered only on the grounds set out in the 2007 Act on the Admission and Rights of Residence of third-country nationals (2007). UN لا يجوز إصدار أمر باحتجاز شخص أجنبي إلا لأحد الأسباب المبينة في القانون المتعلق بدخول مواطني دولة أخرى وحقهم في الإقامة (2007).
    A. Liability of third-country nationals for UN ألف - مسؤولية رعايا البلدان الثالثة عن المعاملات
    B. Exclusion of third-country nationals from the United States UN باء - استبعاد رعايا البلدان الثالثة من الولايات المتحدة
    The majority of third-country nationals have accepted jobs as " private security guards " for socio-economic reasons such as unemployment, debts or to provide a better education to their children, and other opportunities. UN وقد قبل معظم رعايا البلدان الثالثة العمل " كحراس أمن خاص " لأسباب اجتماعية واقتصادية مثل البطالة أو الديون أو لتوفير تعليم أفضل لأطفالهم، وغيرها من الفرص.
    The State Border Guard Service or the Police Department under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania are responsible for the presentation of requests to EU member States in connection with the organization and implementation of the transit of third-country nationals present in the Republic of Lithuania. UN وتتولى دائرة حرس حدود الدولة أو دائرة الشرطة التابعتان لوزارة الداخلية في جمهورية ليتوانيا مسؤولية تقديم الطلبات إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بتنظيم وتنفيذ عبور رعايا البلدان الثالثة الموجودين في جمهورية ليتوانيا.
    An integrated action programme had been created for the integration of third-country nationals who legally resided in Greece (Law 3386/2005). UN وأنشئ برنامج عمل متكامل لإدماج رعايا البلدان الثالثة المقيمين بصفة قانونية في اليونان (القانون 3386/2205).
    24. The Government of Greece reported that it was engaged in a number of activities to facilitate the integration of third-country nationals into Greek society, including vulnerable individuals such as women migrants and the children of migrants. UN 24 - أفادت حكومة اليونان بأنها منكبََة على عدد من الأنشطة لتيسير اندماج رعايا البلدان الثالثة في المجتمع اليوناني، بمن فيهم الأفراد الضعفاء مثل المهاجرات وأطفال المهاجرين.
    14. Expresses appreciation to all humanitarian agencies providing assistance to the needy populations and facilitating the evacuation of third-country nationals. UN 14 - يعرب عن تقديره لجميع الوكالات الإنسانية التي تقدم المساعدة إلى السكان المحتاجين وتقوم بتيسير إجلاء رعايا البلدان الأخرى.
    25. The Greek Government has drafted a national strategy for the integration of third-country nationals, which brings together and coordinates all agencies involved with migrant integration. UN 25 - وقد أعدت الحكومة اليونانية استراتيجية وطنية لإدماج رعايا البلدان الأخرى تجمع بين كافة الوكالات المعنية بإدماج المهاجرين ويتم في إطارها التنسيق بين تلك الوكالات.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement, signed on 19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN ويطبق حظر منح التأشيرات في المقام الأول ضمن اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن الصادرة في 19 حزيران/يونيه 1990 التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ.
    4. A decision has been taken to expel the alien from another State subject to the provisions of Council Directive No. 2001/40/EC of 28 May 2001 on the mutual recognition of decisions on the expulsion of third-country nationals. UN 4 - إذا صدر قرار بطرده من دولة أخرى، رهنا بأحكام توجيه المجلس رقم 2001/40/EC المؤرخ 28 أيار/مايو 2001 بشأن الاعتراف المتبادل بقرارات طرد مواطني البلدان الثالثة.
    Nevertheless, in December 2000, the Principality signed a convention with France and Spain concerning the movement and stay of third-country nationals in Andorra, article 2 of which provides that " the Contracting Parties undertake to coordinate their legislation on the entry and stay of third-party nationals, taking into particular account their respective interests and their international commitments. UN ورغم ذلك، وقعت الإمارة مع فرنسا وإسبانيا، في كانون الأول/ديسمبر 2000، على اتفاقية بشأن تنقل رعايا البلدان الثالثة وإقامتهم في الإمارة، تنص المادة الثانية منها على أن " تلتزم الأطراف المتعاقدة بتنسيق قوانينها بشأن دخول رعايا الدول الثالثة وإقامتهم مع مراعاة مصالحها والتزاماتها الدولية.
    It called on Cyprus to include specific actions to that effect in the 2013-2015 National Action Plan for the integration of third-country nationals legally residing in Cyprus. UN كما دعت قبرص إلى إدراج أنشطة معينة لهذا الغرض في خطة العمل الوطنية، للفترة 2013-2015 الرامية إلى إدماج مواطني بلدان أخرى المقيمين بصورة قانونية في قبرص(95).
    It also welcomes the issuance of the new circular 6/23/2010 on the right to enrol in school of every single child living in the State party, regardless of their residence status, and the possibility to enrol with incomplete documents for the children of third-country nationals residing in Greece. UN كما ترحب بإصدار المنشور الجديد 6/23/2010 المتعلق بحق كل طفل يعيش في الدولة الطرف في الالتحاق بالمدرسة، بغض النظر عن وضع إقامته، وإمكانية التسجيل في المدارس بوثائق غير كاملة بالنسبة لأطفال مواطني بلدان ثالثة يقيمون في اليونان.
    The detention of aliens may be ordered only on the grounds set out in the 2007 Act on the Admission and Rights of Residence of third-country nationals (2007). UN لا يجوز إصدار أمر باحتجاز شخص أجنبي إلا لأحد الأسباب المبينة في القانون المتعلق بدخول مواطني دولة أخرى وحقهم في الإقامة (2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more