"of this activity" - Translation from English to Arabic

    • هذا النشاط
        
    • لهذا النشاط
        
    • بهذا النشاط
        
    • من هذه اﻷنشطة
        
    • وهو نشاط
        
    • ذلك النشاط
        
    It is as if the alchemy of this activity alone could turn everyone into important members of one great family. UN فكما لو أن بوسع كيمياء هذا النشاط وحده، تحويل كل شخص إلى عضو هام في أسرة واحدة عظيمة.
    The results of this activity are used throughout the United Nations system by all entities requiring population data. UN ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Summaries of this activity follow, with a note of the cases into which the Mechanism has requested an investigation. UN وفيما يلي أدناه ملخصات عن هذا النشاط مع الإشارة إلى الحالات التي طلبت الآلية إجراء تحقيق فيها.
    The legal validity of this activity should, however, be fully clarified. UN وينبغي مع ذلك توضيح الصحة القانونية لهذا النشاط بصورة كاملة.
    Violence by the settlers against their Palestinian neighbours is a regrettable corollary of this activity. UN والعنف الذي يمارسه المستوطنون ضد جيرانهم الفلسطينيين هو إحدى التبعات المؤسفة لهذا النشاط.
    The TwentySecond Meeting of the Parties is expected to take note of this activity and consider any further guidance for the Panel and Secretariat as appropriate. UN ويُتوقع أن يقوم الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف بالإحاطة علماً بهذا النشاط وأن ينظر في أية توجيهات أخرى لفريق التقييم أو الأمانة، حسب الاقتضاء.
    The blockage of this activity results in only partial repolarisation of the neuron and a state of uncontrolled excitation. UN ويسفر تعويق هذا النشاط عن فك جزئي فقط لاستقطاب النترون وحالة من الاستثارة غير المحكومة.
    The Advisory Committee notes the importance of this activity in terms of facilitating the movement of returnees and development activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية.
    The quality of human resources, especially with engineering skills, is also a constraint on development of this activity. UN كما أن جودة الموارد البشرية، ولا سيما تلك التي لديها كفاءات في مجال الهندسة، تشكل عقبة أمام تنمية هذا النشاط.
    The Gender Equality Department continued implementation of this activity. UN واستمرت إدارة المساواة بين الجنسين في تنفيذ هذا النشاط.
    The interpretation as to the nature of this activity would, therefore, be left to negotiations between Contracting States. UN ولذلك، سيُترك التفسير فيما يتعلق بطبيعة هذا النشاط للمفاوضات بين الدول المتعاقدة.
    The results of this activity have considerable impact both inside and outside the United Nations system. UN ولنتائج هذا النشاط عظيم الأثر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء.
    We need progress across all strands of this activity. UN ونحن في حاجة إلى تحقيق التقدم في جميع جوانب هذا النشاط.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the absence of this activity was attributable to lack of qualified personnel. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن عدم ممارسة هذا النشاط يرجع إلى عدم توافر موظفين مؤهلين.
    Most of this activity appears to be directed at the business-to-business market at present. UN ويبدو أن معظم هذا النشاط موجه في الوقت الحاضر إلى سوق التجارة فيما بين اﻷنشطة التجارية.
    I must repeat, however, that further development of this activity would require additional resources from the regular programme budget. UN بيد أنه، لا بد من التذكير هنا بأن زيادة تطوير هذا النشاط ستتطلب موارد إضافية من الميزانية العادية.
    The main aim of this activity was to raise the secretaries' self-esteem and introduce them to gender issues. UN وتمثل الهدف الرئيسي من هذا النشاط في زيادة الاعتداد بالذات لدى الموظفات وتعريفهن بالجوانب المتعلقة بالجنسين.
    The first phase of this activity supported Pacific small island developing States. UN وتم في المرحلة الأولى لهذا النشاط دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    Strategies should focus on trafficking and the criminal nature of this activity and those involved in this conduct, rather than on the activity of the victims of trafficking, whose human rights should be assured. UN وينبغي للاستراتيجيات أن تركز على الاتجار غير المشروع والطبيعة اﻹجرامية لهذا النشاط وعلى المتورطين في هذا السلوك عوضا عن التركيز على نشاط ضحايا الاتجار الذين ينبغي أن تكفل لهم حقوق اﻹنسان.
    Requirements for the automation of this activity and to make it part of the regular functions have been incorporated into the budget proposal. UN وقد ضمن اقتراح الميزانية الاحتياجات المتعلقة بالتشغيل الآلي لهذا النشاط وجعله جزءا من الوظائف الاعتيادية
    The framework of this activity was UNIFEM's Programme " Strengthening Young Women's Leadership in the Southern Cone " . UN وقد اضطلع بهذا النشاط في إطار برنامج الصندوق " تعزيز القيادات النسائية الشابة في المخروط الجنوبي``.
    What is really necessary is that more of this activity be integrated and coordinated within the United Nations system, that activities now being pursued in isolation and without any overriding sense of common purpose be better linked together. UN إن ما هو لازم حقا أن يتكامل الكثير من هذه اﻷنشطة وأن تنسق في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، كما أن اﻷنشطة التي تجري اﻵن في عزلة ودون أي شعور واضح بالهدف المشترك ينبغي ربطها معا.
    The results of this activity have considerable impact both inside and outside the United Nations system. UN وهو نشاط تؤثر نتائجه تأثيراً كبيراً داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    All of this activity both fed into the work of the secretariat of the Commission and led to a wider dissemination of the Survey and other outputs of the secretariat. UN وأفاد كل ذلك النشاط عمل أمانة اللجنة وأدى إلى توسيع نطاق نشر الدراسة وغيرها من نواتج الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more