"of this approach in" - Translation from English to Arabic

    • هذا النهج في
        
    The benefits of this approach in familiarizing resident coordinators with the whole United Nations system should be assessed. UN وينبغي تقييم الفوائد التي يحققها هذا النهج في تعريف المنسقين المقيمين إلى منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The adoption of this approach in the South Pacific will be a starting point. UN واعتماد هذا النهج في جنوب المحيط الهادئ سيشكل نقطة الانطلاق.
    The Council may wish to endorse the use of this approach in other situations and to encourage donor support. UN وقد يرغب المجلس في إقرار استخدام هذا النهج في حالات أخرى، ويشجع على دعم المانحين.
    The effectiveness of this approach in the workplace is demonstrated by the fact that the Section now receives requests for new applications continuously. UN والدليل على فعالية اتباع هذا النهج في مكان العمل أن القسم يتلقى باستمرار طلبات للحصول على برامج جديدة.
    We see evidence of this approach in Bosnia and Herzegovina and believe that it will, in the longer term, prove itself most effective. UN ونرى دليلا على سلامة هذا النهج في البوسنة والهرسك، ونعتقد أن فعاليته البالغة ستتبين للجميع على مر الوقت.
    We see evidence of this approach in Bosnia and Herzegovina and believe it will in the longer term prove itself most effective. UN ونحن نرى الدليل على هذا النهج في البوسنة والهرسك ونعتقد أنه سيثبت على المدى الطويل أنه النهج اﻷكثر فعالية.
    We trust that a more thorough awareness of the benefits of this approach in this forum will lead to a more realistic treatment of the problem in the future. UN ونثق بأن تحقيق وعي أكثر شمولا بمنافع هذا النهج في هذا المحفل سيؤدي الى معالجة أكثر واقعية للمشكلة في المستقبل.
    As a result of this approach, in the past two and a half years alone some 5,000 people who had committed offences not constituting a major threat to society were not deprived of their liberty, and they paid material damages amounting to more than 11 billion sum. UN وتمثلت نتيجة هذا النهج في أن زهاء 000 5 شخص من الذين ارتكبوا مخالفات قانونية لا تشكل خطورة كبيرة على المجتمع لم يتعرضوا لعقوبة السجن، خلال الفترة الأخيرة البالغة عامين ونصف العام، ودفعوا تعويضات عن الأضرار المادية بلغ مجموعها 11 مليار سوم.
    At its last session, the United Nations General Assembly emphasized the importance of this approach in the framework of a resolution, resolution 62/20, which Switzerland fully supported. UN فقد أكدت الجمعية العامة في دورتها الأخيرة أهمية هذا النهج في إطار قرار، هو القرار 62/20، الذي أيدته سويسرا بالكامل.
    Perhaps the most articulate advocate of this approach in the world of international organizations was the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Latin America, later the first Secretary-General of UNCTAD, Dr. Raul Prebisch. UN 6- ولعل أبلغ من دافع بوضوح عن هذا النهج في عالم المنظمات الدولية هو الدكتور راؤول بريبيش، الأمين التنفيذي للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، الذي أصبح بعد ذلك أول أمين عام للأونكتاد.
    The erratic and reluctant disbursement of contributions by some Member States has highlighted the shortcomings of such operations and exposed the limits of this approach in ensuring peace and stability. UN وقد أدى عدم انتظام بعض الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها أو إحجامها عن سدادها إلى إبراز أوجه قصور تلك العمليات وكشف محدودية هذا النهج في ضمان السلم والاستقرار.
    While the experience of international financing institutions demonstrates the effectiveness of this approach in resource mobilization, consortia are associated with certain problems and constraints that affect their efficiency and tax the capacity of the recipient country in coordinating the policies and modus operandi of cofinanciers. UN وبينما يتبين من خبرة مؤسسات التمويل الدولية فعالية هذا النهج في تعبئة الموارد، فإنه لا يخلو في الوقت ذاته من بعض المشاكل والصعوبات التي تؤثر على كفاءته وتحد من قدرة البلد المستفيد في تنسيق سياسات وأساليب عمل المشاركين في التمويل.
    It will be useful to assess the effectiveness of this approach in a few months' time when there will be enough evidence to reflect on and lessons learned to share with other practices. UN وسيكون من المفيد تقييم فعالية هذا النهج في غضون أشهر قليلة، عندما يتوفر من الأدلة ما يتيح التمعن في الدروس المستفادة من أجل تقاسمها مع الممارسات الأخرى.
    23. Although many factors may contribute, the integration of this approach in higher education would include action in at least the following five areas. UN 23- ورغم أن عوامل كثيرة يمكن أن تساهم في ذلك، فإن دمج هذا النهج في التعليم العالي سيستدعي اتخاذ إجراءات في الميادين الخمسة التالية على الأقل.
    On the urging of the High-level Committee on South-South Cooperation, a related framework of operational guidelines on South-South and triangular cooperation was prepared with a view to enhancing the mainstreaming of this approach in United Nations operational activities for development. UN وبناءً على إلحاح اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أُعد إطار عمل ذو صلة بالمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية تعزيز دمج هذا النهج في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    At the urging of the High-level Committee on South-South Cooperation, a related framework of operational guidelines on South-South and triangular cooperation has been adopted with a view to enhancing the mainstreaming of this approach in United Nations operational activities for development. UN وبناءً على الطلب الملح من جانب اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تم بهذا الصدد اعتماد إطار للمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية تعزيز تعميم هذا النهج في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    132. A key achievement in support of this approach in 2003 was the adoption by the United Nations Development Group (UNDG) Programme Group of an inter-agency document on a human rights-based approach to development cooperation, to which UNICEF made major contributions. UN 132- ومن أهم الإنجازات التي تحققت لدعم هذا النهج في عام 2003، اعتماد فريق البرنامج التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة لوثيقة مشتركة بين الوكالات عن نهج للتعاون الإنمائي يرتكز على حقوق الإنسان لتنمية التعاون، أسهمت فيها اليونيسيف بقسط كبير.
    13. Even though there was clearly a commitment in the second half of the 1990s to integrate poverty into all UNDP work, there is very little evidence of this approach in the first MYFF. UN 13 - وعلى الرغم من أنه كان هناك بكل وضوح التزام في النصف الثاني من تسعينات القرن الماضي بإدماج الفقر في جميع أعمال البرنامج الإنمائي، فإنه لا تتوافر أدلة كافية على اتباع هذا النهج في الإطار التمويلي الأول.
    Examples of this approach in the biennium include the continued partnership with three African regional economic communities, namely the Common Market for Eastern and Southern Africa, the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States, to foster alliances between different sectors for trade development and promotion. UN ومن الأمثلة على هذا النهج في فترة السنتين الشراكة المستمرة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية الثلاث، ألا وهي السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي ترمي إلى إقامة تحالفات بين مختلف القطاعات المعنية بتنمية التجارة وتشجيعها.
    That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to “crowd in” private investment and boost competitiveness. The IMF’s recent World Economic Outlook describes the success of this approach in recessionary environments. News-Commentary ولهذا السبب يشكل الموقف المالي الأكثر توسعاً أهمية بالغة أيضا، حيث تقود ألمانيا الطريق في نشر الاستثمار العام المتزايد من أجل "حشد" الاستثمار الخاص وتعزيز القدرة التنافسية. ويصف تقرير التوقعات الاقتصادية العالمية الصادر عن صندوق النقد الدولي مؤخراً نجاح هذا النهج في بيئة تتسم بالركود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more