"of this charter" - Translation from English to Arabic

    • هذا الميثاق
        
    • لهذا الميثاق
        
    Nicole Fontaine, the President of the European Parliament, went even further by calling for the inclusion of this Charter in the treaties of the European Union. UN وتجاوزت نيكول فونتان، رئيسة البرلمان الأوروبي، هذا الحد فطلبت إدراج هذا الميثاق في المعاهدات الأوروبية.
    Section IV of this Charter includes a regional commitment to combat terrorism whereby the countries undertake to: UN ويتضمن الجزء الرابع من هذا الميثاق التزاما تتعهد بموجبه بلدان المنطقة بمكافحة الإرهاب والقيام بما يلي:
    In the light of this Charter, political parties should act against racist speech in election campaigns, in particular for the European Union elections of 2004 and beyond. UN وفي ضوء هذا الميثاق ينبغي أن تناهض الأحزاب السياسية الخطاب العرقي في الحملات الانتخابية، ولا سيما في انتخابات الاتحاد الأوروبي لعام 2004 وما بعده.
    The provisions of this Charter are in conformity with Article 33 of Uganda's Constitution. UN وتتوافق أحكام هذا الميثاق مع المادة 33 من دستور أوغندا.
    The Andean Council of Ministers for Foreign Affairs shall decide in due course on the binding nature of this Charter. UN ويبت مجلس وزراء خارجية جماعة دول الإنديز في الوقت المناسب في الطابع الملزم لهذا الميثاق.
    55. It is admittedly possible that the drafters of this Charter intended these restrictions to apply only to aliens. UN 55 - ومن الممكن قطعا أن يكون محررو هذا الميثاق قد قصدوا الأجانب وحدهم بهذه القيود.
    I have the honour to officially convey to you a copy of this Charter, bearing the signatures of the President of Romania and the Prime Ministers of the SEECP participating countries present at the Bucharest summit. UN وأتشرف بأن أحيل إليكم رسميا نسخة من هذا الميثاق تحمل توقيع رئيس جمهورية رومانيا وتواقيع رؤساء وزارات البلدان المشاركة في عملية التعاون الذين حضروا مؤتمر القمة المعقود في بوخارست.
    5. For the purposes of this Charter, the public service shall encompass: UN 5 - لأغراض هذا الميثاق تشمل الخدمة المدنية ما يلي:
    Protocols on amendments and additions to the Charter shall form an integral part thereof and shall enter into force in accordance with the provisions of article 26 of this Charter. UN تشكل البروتوكولات المتعلقة بالتعديلات والإضافات التي أدخلت على الميثاق جزءا لا يتجزأ منه وتدخل حيز النفاذ وفقا لأحكام المادة 26 من هذا الميثاق.
    Affirm as a political commitment declared at the highest level, the following principles and procedures to guide their individual and joint efforts to achieve the goals of this Charter. UN يؤكدون، كالتزام سياسي معلن على أعلى المستويات، المبادئ واﻹجراءات التالية في توجيه جهودهم الانفرادية والمشتركة لتحقيق أهداف هذا الميثاق.
    The Government in Pakistan has and will do all it can to promote and protect human rights for its people within the framework of this Charter and its international human rights obligations within this community. UN الحكومة في باكستان بذلت وستبذل كل ما في وسعها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها بموجب هذا الميثاق والتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان في إطار هذا المجتمع.
    This Commission will meet once a year, or as needed, to take stock of the Partnership, assess results of bilateral consultations on economic, military and other areas, and review progress achieved towards meeting the goals of this Charter. UN وستجتمع هذه اللجنة مرة في السنة أو على حسب الاقتضاء وذلك لبحث الشراكة من جميع نواحيها، وتقييم نتائج المشاورات الثنائية المتعلقة بالمجالات الاقتصادية والعسكرية وسواها من المجالات، واستعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف هذا الميثاق.
    31. We consider that the development and conclusion of this Charter would mark a qualitative step in the process of enhancing the Euro-Mediterranean partnership and the implementation of the Barcelona Declaration in a balanced manner. UN 34 - ونرى أن بلورة هذا الميثاق وإبرامه سيشكلان خطوة نوعية في عملية تعزيز الشراكة الأوروبية - المتوسطية وتنفيذ إعلان برشلونة على نحو متوازن.
    57. The components of this Charter are those considered to be part of any public service system which is capable of coping with the purposes and challenges of modern public administration. UN 57 - عناصر هذا الميثاق هي تلك التي تعتبر جزءا من أي نظام للخدمة المدنية يمتلك القدرة على التعامل مع أغراض وتحديات الإدارة العامة العصرية.
    Article 96. They instruct their Ministers for Foreign Affairs, in light of the progressive evolution of international human rights law, to review the contents of this Charter every four years with a view to updating and improving it. UN المادة 96 - تعطي تعليمات لوزراء الخارجية بأن يستعرضوا في ضوء التطور المرحلي للقانون الدولي لحقوق الإنسان محتويات هذا الميثاق كل أربع سنوات بغية تحديثه وتحسينه.
    " 2. An act or a provision of an act in respect of which a declaration made under this section is in effect shall have such operation as it would have but for the provision of this Charter referred to in the declaration. UN " ٢ - إن أي قانون أو حكم من قانون يسري بشأنه إعلان صادر بموجب هذه المادة يطبق كما لو كان الحكم الوارد في هذا الميثاق المشار إليه في الاعلان غير قائم.
    (a) To consider part I of this Charter as a declaration of the aims which it will pursue by all appropriate means, as stated in the introductory paragraph of that part; UN " (أ) أن يعتبر الباب الأول من هذا الميثاق إعلانا يحدد الأهداف التي سيسعى بكل الوسائل المفيدة إلى تحقيقها، وفقا للفقرة التمهيدية لهذا الباب؛
    (a) To consider part I of this Charter as a declaration of the aims which it will pursue by all appropriate means, as stated in the introductory paragraph of that part; UN (أ) اعتبار الباب الأول من هذا الميثاق إعلانا يحدد الأهداف التي سيسعى بكل الوسائل المفيدة إلى تحقيقها، وفقا للفقرة التمهيدية لهذا الباب؛
    Article 136 states that " none of the provisions of this Charter shall be construed as impairing the rights and obligations of the member States under the Charter of the United Nations " . UN وتنص المادة ١٣٦ على أنه " ليس في أحكام هذا الميثاق ما يفسر على انه يخل بحقوق الدول اﻷعضاء والتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة " .
    The basic text of this Charter recognizes the right of the peoples of the Americas to democracy and extends the possibility of applying sanctions to cases in which, without a democratic Government being overthrown, there is evidence of severe impairment of the democratic system. UN ويعترف النص الأساسي لهذا الميثاق بحق شعوب الأمريكتين في الديمقراطية، ويقضي بتوسيع إمكانية تطبيق جزاءات في الحالات التي يوجد فيها دليل على إخلال جسيم بالنظام الديمقراطي، دون الإطاحة بحكومة ديمقراطية(22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more