"of this conclusion" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاستنتاج
        
    • هذه النتيجة
        
    • لهذا الاستنتاج
        
    In the light of this conclusion, it is not necessary to examine separately the author's claim under article 10 of the Covenant. UN وليس من الضروري في ضوء هذا الاستنتاج البت على حدة في ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد.
    In the light of this conclusion, it is not necessary to examine separately the author's claim under article 10 of the Covenant. UN وليس من الضروري في ضوء هذا الاستنتاج البت على حدة في ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد.
    The experience of the secretariat on the two meetings held so far in the year 2000 confirms the continuing validity of this conclusion. UN وتؤكد تجربة الأمانة في الاجتماعين المعقودين حتى الآن في عام 2000 استمرار صحة هذا الاستنتاج.
    It would be wrong to underestimate the significance of this conclusion for the history of the United Nations. UN وسيكون من الخطأ التقليل من أهمية هذه النتيجة ومغزاها في تاريخ الأمم المتحدة.
    He also highlighted that the key notion of this conclusion was " to facilitate " the creation of a conducive environment for elaborating on standards. UN كما أبرز أن الفكرة الرئيسية لهذا الاستنتاج تكمن في " تيسير " إرساء بيئة ملائمة لتطوير المعايير.
    Taking account of this conclusion, the review teams would conduct their work through in-depth `paper'reviews, and country visits where deemed helpful and mutually agreed. UN ومع أخذ هذا الاستنتاج في الاعتبار، ستقوم افرقة الاستعراض بالنهوض بأعمالها عن طريق إجراء استعراضات `ورقية` متعمقة وكذلك زيارات للبلدان في الحالات التي يعتبر ذلك فيها مساعداً ويحظى بالاتفاق المتبادل.
    He stressed that the language of this conclusion should indicate that its purpose was to make clear that the draft conclusions were not seeking to identify the substantive rules of customary international law, but rather the approach to the identification of such rules. UN وأكد أن صيغة هذا الاستنتاج ينبغي أن تشير إلى أن الغرض منه هو توضيح أن مشاريع الاستنتاجات لا تسعى لتحديد القواعد الموضوعية للقانون الدولي العرفي بل نهج تحديد هذه القواعد.
    15.6 In the light of this conclusion, the Committee decides not to examine the communication under article 26 of the Covenant. UN 15-6 وفي ضوء هذا الاستنتاج تقرر اللجنة عدم النظر في البلاغ بموجب المادة 26 من العهد.
    15.6 In the light of this conclusion, the Committee decides not to examine the communication under article 26 of the Covenant. UN 15-6 وفي ضوء هذا الاستنتاج تقرر اللجنة عدم النظر في البلاغ بموجب المادة 26 من العهد.
    94. It is in the light of this conclusion that the recommendations that follow must be considered, despite their technical nature. UN 94- ويجب أن تقدر التوصيات المقدمة أدناه على ضوء هذا الاستنتاج بغض النظر عن طابعها الفني.
    The very fact of the ratification of the CWC by 97 States, and the fact that the total number of signatories has reached 165, provide convincing proof of this conclusion. UN وحقيقة أن ٧٩ دولة صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وأن العدد اﻹجمالي للموقعين عليها بلغ ٥٦١ دولة، لتقدم برهانا مقنعا على هذا الاستنتاج.
    Commenting on references to regional instruments, he emphasized that the aim of this conclusion was not to undermine the positive policies that had developed in the regional context. UN وفي معرض تعليقه على الإشارات إلى الصكوك الإقليمية، شدد على أن هذا الاستنتاج لا يهدف إلى تقويض السياسات الإيجابية التي تطورت في السياق الإقليمي.
    In the light of this conclusion, and given that the author had been sentenced to death following a trial held in violation of the fair trial guarantees, the Committee concludes that the author is also a victim of a violation of his rights under article 6, read in conjunction with article 14, of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج وبالنظر إلى أن صاحب البلاغ قد حُكم عليه بالإعدام في أعقاب محاكمة جرت بالمخالفة لضمانات المحاكمة العادلة، فإن اللجنة تخلص إلى أن صاحب البلاغ ضحية أيضاً لانتهاك حقوقه بموجب المادة 6 مقترنة بالمادة 14 من العهد.
    In light of this conclusion, the Group of Thirty and INSOL, in conjunction with UNCITRAL, have undertaken to study the issue of whether to include financial institutions in the Model Law and whether other forms of cooperation are possible. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج ، اضطلعت مجموعة الثلاثين والانسول ، بالاشتراك مع لجنة اﻷونسيترال ، بدراسة مسألة ما اذا كانت المؤسسات المالية ستدرج في القانون النموذجي وما اذا كان من الممكن اجراء أشكال أخرى من التعاون .
    8.3 In spite of this conclusion with respect to the claims under article 6, the Committee observes that sentencing a person to death and placing him or her on death row in circumstances where his or her minority has not been finally determined raises serious issues under articles 10 and 14, as well as potentially under article 7, of the Covenant. UN 8-3 ورغم هذا الاستنتاج المتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادة 6، تلاحظ اللجنة أن الحكم على شخصٍ بالإعدام واحتجازه ريثما تنفذ عقوبة الإعدام بحقه في ظروفٍ لم تُحدد فيها نهائياً مسألة حداثة سنه هو أمر يثير مسائل خطيرة بموجب المادتين 10 و14، وربما بموجب المادة 7 من العهد.
    The consistent failure to prevent the commission of such crimes and the consistent failure to prosecute and punish the perpetrators of these crimes, clearly evidences the existence of a policy by omission. The consequence of this conclusion is that command responsibility can be established " . 2/ UN فاﻹحجام المستمر عن منع ارتكاب هذه الجرائم، واﻹحجام المستمر عن ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم ومعاقبتهم، يشهد بوضوح على وجود سياسة تبيح الممارسات المذكورة بالتقصير، ومن ثم تترتب على هذا الاستنتاج إمكانية إثبات مسؤولية القيادات " )٢(.
    The consistent failure to prevent the commission of such crimes and the consistent failure to prosecute and punish the perpetrators of these crimes, clearly evidences the existence of a policy by omission. The consequence of this conclusion is that command responsibility can be established.” Ibid., para. 313. UN فاﻹحجام المستمر عن منع ارتكاب هذه الجرائم، واﻹحجام المستمر عن ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم ومعاقبتهم، يشهد بوضوح على وجود سياسة تبيح الممارسات المذكورة بالتقصير، ومن ثم تترتب على هذا الاستنتاج إمكانية إثبات مسؤولية القيادات. " )٣٦(.
    8.4 In the light of this conclusion and the author's own affirmation that her son has consistently pleaded innocent throughout the pretrial investigation and in courts (see para. 2.14 above) and, therefore, has not testified against himself or confessed guilt, the Committee does not consider it necessary to deal separately with the author's claim under article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant. UN 8-4 وفي ضوء هذا الاستنتاج وتأكيد صاحبة البلاغ ذاتها على أن ابنها قد حرص على الدفع ببراءته طوال التحقيق الممهد للمحاكمة وفي المحاكم (انظر الفقرة 2-14 أعلاه)، ولم يشهد، بالتالي، ضد نفسه أو يقرّ بالذنب، فإن اللجنة لا ترى ضرورة في النظر بصورة منفصلة في ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3(ز) من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more