This is an unwarranted offence to our sovereignty and territorial integrity which, after all, has been at the core of this conflict. | UN | فهذا يشكل إساءة لا مبرر لها بالنسبة لسيادتنا وسلامتنا اﻹقليمية، اللتين ما فتئتا تمثلان، رغم كل شيء، لُـب هذا الصراع. |
Almost every European country assisted in the resolution of this conflict. | UN | لقد ساعد كل بلد أوروبي تقريبا في حسم هذا الصراع. |
Our people harbour only fraternal feelings towards the Israeli people, who are also victims of this conflict. | UN | لا يحمل شعبنا سوى المشاعر الأخوية تجاه الشعب الإسرائيلي، الذي يعد أيضا ضحية لهذا الصراع. |
We must remember that the greatest price of this conflict is not paid by us. | UN | ويجب أن نتذكر أن أفدح ثمن لهذا الصراع لم نتكبده نحن. |
Those speakers wish to see a peaceful settlement of this conflict as soon as possible. | UN | وأولئك المتكلمون يودون أن يروا تسوية سلمية لهذا النزاع في أقرب وقت ممكن. |
We are aware that the comprehensive analysis of this conflict, its roots and its implications for the preservation of the international order based on the United Nations Charter, is still ahead. | UN | إننا ندرك أنه ما زال يتعين اجراء تحليل شامل لهذا النزاع وجذوره ولما يترتب عليه من آثار بالنسبة للحفاظ على النظام الدولي استناداً إلى أحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
They underscored the grave impact of the continuation of this conflict on the prospects for realizing regional and international peace and security. | UN | وأكدوا على التأثير الخطير لاستمرار هذا النزاع على أفق تحقيق السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي. |
However, we have to admit that real progress towards the settlement of this conflict has not been accomplished. | UN | ومع ذلك، لا بد لنا من الاعتراف بأنه لم يحرز تقدم حقيقي نحو تسوية هذا الصراع. |
The most serious international offences, including war crimes, crimes against humanity and genocide, have been committed in the course of this conflict. | UN | وقد ارتُكبت أخطر الجرائم الدولية، بما فيها جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، في سياق هذا الصراع. |
Speaking yesterday in the region, the Secretary-General rightly pointed out that it is intolerable that the civilian populations in Gaza and in southern Israel bear the brunt of this conflict. | UN | وكان الأمين العام محقا عندما أكد في سياق حديثه أمس في المنطقة أنه من غير المقبول أن يتحمل السكان المدنيون في غزة وجنوب إسرائيل وطأة هذا الصراع. |
We count on the consistent support and political will of all mediators and observers in the resolution of this conflict. | UN | ونعتمد على الدعم المنتظم والإرادة السياسية لجميع الوسطاء والمراقبين في تسوية هذا الصراع. |
60. Twenty-six long years have elapsed since the outbreak of this conflict. | UN | 60 - لقد مضت ست وعشرون سنة منذ نشوب هذا الصراع. |
However, our interventions must not be limited to managing the humanitarian dimension of this conflict. | UN | ومع ذلك ، يجب ألا تقتصر مداخلاتنا على إدارة البعد الإنساني لهذا الصراع. |
I reiterate that a peaceful resolution of this conflict is the only acceptable option for the Georgian Government. | UN | وأؤكد من جديد أن التسوية السلمية لهذا الصراع هي الخيار الوحيد المقبول أمام الحكومة الجورجية. |
We, the people of Israel, have lived for many years on the frontlines of this conflict. | UN | ونحن، شعب إسرائيل، عشنا سنوات طويلة في المواقع الأمامية لهذا الصراع. |
This reflects the fact that Azerbaijan still does not believe in the peaceful resolution of this conflict. | UN | وهو ما يظهر حقيقة أن أذربيجان ما زالت لا تؤمن بالحل السلمي لهذا الصراع. |
The civilian victims of this conflict are estimated to number in the thousands. | UN | ويُقدر عدد الضحايا المدنيين لهذا النزاع باﻵلاف. |
The impact of this conflict on children has been devastating, with thousands killed, displaced or under siege. | UN | وكان لهذا النزاع تأثير مدمر على اﻷطفال، إذ لقي اﻵلاف منهم مصرعهم أو شردوا أو ظلوا محاصرين. |
The efforts of the Russian Federation constitute a crucial contribution to the peaceful settlement of this conflict. | UN | وتشكل الجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي إسهاما حيويا في التسوية السلمية لهذا النزاع. |
The continuation or further escalation of this conflict has dangerous implications for the stability of the region. | UN | واستمرار أو زيادة تصعيد هذا النزاع لهما آثار خطيرة على استقرار المنطقة. |
We referred to the representatives of the guarantor countries because of their participation in the recent events that have helped actively in the easing of this conflict. | UN | وقد أشرنا إلى ممثلي البلدان الضامنة بسبب مشاركتهم في اللقاءات اﻷخيرة التي ساعدت بفعالية في تخفيف حدة هذا النزاع. |
(v) Uganda calls upon all the parties involved in the current conflict in Zaire to desist from any actions that can lead to the further escalation of this conflict. | UN | ' ٥ ' تدعو أوغندا جميع اﻷطراف المشاركة في النزاع الجاري في زائير حاليا، إلى الكف عن أي أعمال قد تؤدي إلى زيادة تصعيد هذا النزاع. |